Málfregnir - 01.12.2001, Page 12

Málfregnir - 01.12.2001, Page 12
ritara og annarra starfsmanna í hugbúnaðar- iðnaði. Skemmst er frá því að segja að reynsla mín er að þeir leggja flestir metnað sinn í að tala og skrifa góða íslensku. Eg tel mig geta fullyrt að í þessari atvinnugrein sé alls ekki meira um erlendar slettur en dæmin, sem ég nefndi að ofan, gefa til kynna að verið hafi um miðja síðustu öld. Það er að vísu rétt að þegar nýjungar koma fram í tækninni á erlendum vettvangi er að sjálfsögðu ekki til neitt orð á íslensku til að lýsa nýjunginni og þá geta menn lítið annað gert en að nota erlenda orðið eða einhverja íslenskaða mynd af því. En það líður sjaldnast langur tími þar til íslensk orð fýrir fyrirbærið skjóta upp kollinum. I því efni eiga orðanefndir hinna ýmsu fagfélaga mikinn heiður skilið en einnig er áhugi starfsmanna á viðkomandi sviði oftast mikill. Eg tel ekki leika neinn vafa á því að langflestir tæknimenn, eins og aðrir íslend- ingar, vilja tala góða íslensku og nota íslensku í daglegum störfum sínum. Eg er því þeirrar skoðunar að það að menn sækja þekkingu til annarra landa og upplýsingar í erlend tungumál muni alls ekki verða hættulegt íslenskunni. Svo lengi sem almenningur, þar með talið tæknifólk, á þess kost að nota íslensku í daglegu lífi muni það gera það. Starfsfólk við hugbúnaðargerð hefur allt frá upphafi þeirrar greinar hér á landi þurft að notast við hugbúnaðarverkfæri sem oft- ast eru skrifuð á ensku. Hér á ég við hug- búnað sem notaður er við að búa annan hug- búnað til. Eins og ég sagði áðan sýnist mér að þetta hafi ekki komið að sök. Nær allur hugbúnaður, sem framleiddur hefur verið hér á landi, er hins vegar á ís- lensku. T.d. hefur það ekki hvarflað að mönnum að skrifa bókhaldshugbúnað á öðru máli en íslensku og öll erlend bók- haldskerfi, sem náð hafa umtalsverðri út- breiðslu hér á landi, hafa verið þýdd á ís- lensku, að minnsta kosti sá hluti þeirra sem almennir notendur hafa aðgang að. Sömu sögu er að segja um flestan þann hugbúnað sem er í almennri notkun. Það er kostnaðarsamt að þýða erlendan hugbúnað á íslensku og hugbúnaður er mjög misjafnlega vel fallinn til þýðinga. Stundum er allur texti geymdur í sérstökum töflum og þá er aðgengilegt að þýða enda þótt um tals- verða vinnu geti verið að ræða. I öðrum tilvikum er texta ekki haldið þannig til haga og þá er að öllu leyti erfiðara um vik. A síðustu misserum hafa komið upp raddir um að réttast væri að Islendingar hætti að standa í þýðingum og tileinki sér frekar að vinna á ensku. Sem betur fer held ég að þetta sjónarmið eigi ekki miklu fylgi að fagna og ég trúi því að það sé sett fram af aðilum sem eru að selja erlendan hugbúnað sem er illa skrifaður með tilliti til þýðingar. Engu að síður er þetta sjónarmið komið fram og ég held að það sé full ástæða til að vera vel á varðbergi. Þá hefur það einnig heyrst að íslenskur hugbúnaðariðnaður byggi nú meir og meir á útflutningi og sé því að verða svo alþjóðleg- ur að ekki taki því að skrifa íslenska útgáfu hugbúnaðar og að réttast sé að skrifa hann á ensku. Eg hef ekki mikla trú á þessari rök- semdafærslu. Markaðsmenn segja mér að það sé næsta fátítt að fyrirtæki nái góðum árangri á er- lendum markaði hafi það ekki góða fótfestu á heimamarkaði sínum enda tel ég að nær allur sá hugbúnaður, sem nú er fluttur út, hafi upphaflega verið þróaður fyrir innlend- an markað. Þá er þess líka að gæta að enska er alls ekki það alþjóðlega tungumál sem menn vilja vera láta. Eg er hræddur um að menn komist ekki langt með að markaðs- setja hugbúnað, sem er ætlaður almenningi, á ensku, til dæmis í Danmörku. Eg held að svar íslenskra hugbúnaðar- framleiðenda verði að vera að skrifa hug- búnað með þeim hætti að auðvelt sé að þýða hann á hin ýmsu tungumál. Þessi misserin eru að verða miklar breyt- ingar á sambúð tungumála og tækni. Það er að verða æ algengara að ýmis tæki, svo sem heimilistæki, bílar og hljómflutningstæki, gefi notendum upplýsingar á rituðu máli í stað þess að nota til dæmis vísi á mæli. 12

x

Málfregnir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.