Málfregnir - 01.12.2001, Side 33

Málfregnir - 01.12.2001, Side 33
og eldri málhafa kemur greinilega fram í niðurstöðum rannsóknar okkar þar sem rúm 70% fimmtán til sextán ára unglinga dæma setningu (4a) tæka en það gera aðeins 4% fullorðinna. (4) Nýja setningagerðin a. Það var lamið stúlkuna í klessu b. Það var hrint henni í skólanum c. Það var saknað kennarans Ef nýja setningagerðin er borin saman við setningar í hefðbundinni þolmynd þá ein- sónulegri þolmynd. Það er athyglisvert að svipuð setningagerð og nú er að koma fram í íslensku þróaðist í pólsku og írsku fyrir nokkur hundruð árum. Joan Maling (1993) færir rök fyrir því að hin („Nýja þolmyndin") svokallaða -no/ío-setningagerð í pólsku og „óbeygjanleg" setningagerð í írsku hafi öll (5) Tvcer gerðir „þolmyndar i polsku (sbr. Mahng 1993) a. Swigtynia byla zbudowana w 1640 roku (Hefðbundin þolmynd) kirkja-NF. var byggð-KVK.ET. í 1640 ár „Kirkjan var byggð árið 1640“ b. Swigtynie zbudowano w 1640 roku kirkja-ÞF. byggð-ÓPERS. í 1640 ár „Kirkjan var byggð árið 1640“ kennist hún af því að andlag germyndar flyst ekki upp í frumlagssætið í þolmynd og and- lagið heldur falli sínu hvort sem um er að ræða þolfall eins og í (4a) eða þágufall eða eignarfall eins og í (4b og c). Frumlagssæti þolmyndar er þar af leiðandi tómt og því verður að beita þoð-innskoti þar sem það er svokallað merkingarlaust gervifrumlag. Eins og hefðbundin þolmynd er nýja þolmyndin mynduð með hjálparsögninni vera og lýs- ingarhætti þátíðar af aðalsögn. Hjálparsögn- in stendur alltaf í 3. persónu eintölu og lýs- ingarhátturinn í hvorugkyni eintölu nefni- falli eins og í aukafallsþolmynd og óper- (Svokölluð -no/to-setningagerð) einkenni germyndar en ekki þolmyndar. Hún gerir ráð fyrir að báðar þessar setningagerðir hafi þróast út frá hefðbundinni þolmynd. í (5) er sýnt dæmi um þessar tvær setninga- gerðir, hefðbundna þolmynd og hina svo- kölluðu -no/ío-setningagerð í pólsku: An þess að það verði rætt frekar hér er rétt að benda á að -no/to-setningagerðin í pólsku (sjá (5b)) hefur önnur setningafræðileg ein- kenni en hefðbundin þolmynd. T.d. má nefna að -no/to-setningagerðin getur bundið aftur- beygt fomafn, sjá (6b), en það getur hefð- bundin þolmynd hins vegar ekki, sjá (6a). Eins og kom fram í fyrsta kafla benda (6) Afturbeygtfornafn í tveimur gerðum „þolmyndar“ ípólsku (sbr. Maling 1993) a. *Swoja wlasna ojczyzna byla chwalona (Hefðbundin þolmynd) SIG eigið móðurland-NF. var lofað-KVK.ET. „*Sitt eigið föðurland var lofað" b. Zamkni?to si<? w fabryce (Svokölluð -/jo/ío-setningagerð) lokað-ÓPERS. SIG í verksmiðju „Þeir lokuðu sjálfa sig inni í verksmiðjunni“ 33

x

Málfregnir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.