Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.09.1990, Qupperneq 89

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.09.1990, Qupperneq 89
Ný viðhorf við biblíuþýðingar 1. Það er markmið nefndarinnar að gefa út hefðbundna þýðingu. Gildandi texta skal ekki raskað nema þegar brýn nauðsyn er til. 2. Gerðar skulu eftirfarandi lagfæringar á texta: a. Texti íslensku þýðingarinnar skal samræmdur eftir nýjustu textaútgáfu Nestles.(Þó má breyta út af þessu í vissum tilfellum.) b. Textinn skal athugaður ffá málfræðilegu sjónarmiði og staðir sem virðast ónákvæmlega þýddir skulu færðir í réttara form, t.d. tíðir sagna. c. Taka má upp orðalag eldri þýðinga þar sem það virðist mönnum tamara en gildandi texti og hefð mælir með því. d. Nefndin kemur sér saman um þýðingu á smáorðum (kai (koU og de (8e) o.s.ffv.), lh með sögnum að segja, um upphafsstafi, greinarmerki o.s.frv. e. Orð og orðasambönd skulu samræmd þar sem það á við. 3. Þar sem merking frumtexta virðist ekki koma nógu skýrt fram í íslensku þýðingunni (gildandi texta eða eldri þýðingum), þar sem hún er óheppilega orðuð eða getur beinlínis valdið misskilningi og erfitt þykir að bæta úr með lagfæringum, skal þýða að nýju. Þetta gildir t.d. þegar um ónauðsynlega umritun virðist vera að ræða eða þegar orð og orðasambönd hafa breytt um merlangu í nútíma máli. Hins vegar skal sem minnst hróflað við „biblíuorðum.” 4. Nefndin ræður starfsmann til að undirbúa fundi nefndarinnar. Starf hans skal vera: a. Hann gerir athugasemdir við gildandi texta í samræmi við samþykktir nefndarinnar. I vafaatriðum um íslenskt mál getur hann ráðfært sig við íslenskufræðing, sem nefndin ræður sér til aðstoðar. b. Hann ritar upp eldri þýðingar, sem talist geta mönnum tamari en gildandi texti (sbr 2c) og þýðingu dr. Asmundar Guðmundssonar biskups. c. Hann gerir uppkast að nýjum texta. d. Hann sendir nefndarmönnum ofangreind gögn a.m.k. viku fyrir hvem fund. 5. Nefndin heldur fundi vikulega (hálfs mánaðarlega) og ræðir hvert vers út af fyrir sig. Nefndarmenn skulu greiða atkvæði um tillögur þær, er koma fram og ræður einfaldur meirihluti. Ef vers þarfnast endurþýðingar, en nefndarmenn ekki ánægðir með ffamkomnar tillögur, skal fresta afgreiðslu þess til næsta fundar eða til fundár þar sem fleiri slík vers yrðu rædd. Þegar nefndin hefur afgreitt kafla skal senda hann íslenskufræðingi til athugunar og er hann hefur skilað áliti og nefndarmenn tekið afstöðu til athugasemda hans, skal textinn teljast samþykktur. 6. Nefndin ræður íslenskufræðing sér til aðstoðar. Starf hans skal vera: a. Hann gefur starfsmanni nefndarinnar upplýsingar í vafaatriðum um íslenskt mál. b. Hann les yfir og gerir athugasemdir við texta þann, er nefndin afgreiðir. c. Hann mætir á fundum nefndarinnar þegar þurfa þykir. Þýðingamefndin hélt 197 fundi á ámnum 1962-1971 og þýddi Postula- söguna og Samstofnaguðspjöllin. Samstofnaguðspjöllin vom gefin út til kynningar á þýðingunni.13 Árið 1977 ákvað stjóm Hins íslenska Biblíufélags að ráðast í nýja útgáfu á Biblíunni. Upphaflega stóð til að prenta hina nýju þýðingu guðspjallanna og Postulasögunnar í þessari nýju útgáfu en prenta bréf Nýja testamentisins í þýðingunni frá 1912 með smávægilegum lagfæringum og stefna að því að ný þýðing á þeim yrði tilbúin að 5-7 ámm liðnum frá útgáfudegi þessarar Biblíu. Þegar farið 13 Lœknir segir sögu. LúkasarguÖspjall þýtt úr frummálinu 1965- '67. Reykjavík. Hið íslenska Biblíufélag 1968. Markús segir frá. Markúsarguöspjall þýtt úr frummálinu 1968-'69. Reykjavík. Hið íslenska Biblíufélag 1970. Matteus segir frá. MatteusarguÖspjall þýtt úr frummálinu 1970-'71. Reykjavík. Hið íslenska Biblíufélag 1974. 87
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228
Qupperneq 229
Qupperneq 230
Qupperneq 231
Qupperneq 232
Qupperneq 233
Qupperneq 234
Qupperneq 235
Qupperneq 236
Qupperneq 237
Qupperneq 238
Qupperneq 239
Qupperneq 240
Qupperneq 241
Qupperneq 242
Qupperneq 243
Qupperneq 244
Qupperneq 245
Qupperneq 246
Qupperneq 247
Qupperneq 248
Qupperneq 249
Qupperneq 250
Qupperneq 251
Qupperneq 252
Qupperneq 253
Qupperneq 254
Qupperneq 255
Qupperneq 256
Qupperneq 257
Qupperneq 258
Qupperneq 259
Qupperneq 260

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.