Morgunblaðið - 10.02.2018, Síða 28

Morgunblaðið - 10.02.2018, Síða 28
28 UMRÆÐAN MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 10. FEBRÚAR 2018 Íopinberri heimsókn forseta Íslands til Svíþjóðar á dögunum af-henti Guðlaugur Þór Þórðarson utanríkisráðherra bókagjöf fráíslenska ríkinu, stórfyrirtækjum og sænskum menningar-sjóðum: 400 eintök af nýrri, fimm binda heildarþýðingu Íslend- ingasagna og þátta á sænsku til dreifingar á bókasöfn. Í afhending- arræðu Guðlaugs Þórs í Höllinni í Uppsölum hafði hann á orði að sænsk ungmenni ættu nú auðveldara með að lesa Íslendingasögurnar en jafnaldrar þeirra á Íslandi. Það er umhugsunarvert af hverju það vefst fyrir ungu fólki að lesa fornsögur. Tungutak sagn- anna er hvorki flókið né erf- itt. Egla, Laxdæla, Njála og Grettla eru aðeins með um 2.800-3.200 orða orðaforða skv. nær 30 ára gömlum tölvutextarannsóknum Örn- ólfs Thorssonar og Eiríks Rögnvaldssonar. Svo lítill orðaforði einkennir létta lestexta í alþjóðlegum viðmiðum – og dugar að jafnaði ekki nema til hversdags- legra samræðna á tungumálum heimsins. Af 70 algengustu orðunum virðast bara þrjú hafa dalað verulega (í ritmáli) frá miðöldum: ríða, konungur og skip – enda væri nú fremur talað um aka, forseta og bíla í þeim aðstæðum sem kölluðu á þessi algengu orð í forna málinu. Vissulega eru mörg fornyrði sjaldgæf eða óþekkt í nútímamáli en þó ekki fleiri en svo að vel læst fólk um tvítugt (með 40-50.000 orða orðaforða) ætti ekki að vera í neinum vandræðum við að afla sér skýringa á því sem torskilið er eða óþekkt nú á dögum: haugbúi, hnútukast, steinnökkvi, guðvefjarpoki, tannhjölt, konungsþræll, mar- gýgjusonur, gustillur, skyrkyllir o.s.frv. Ekkert ungmenni fær forn- sagnatexta í hendur í skólum landsins án skýringa á orðum af þessu tagi. Setningaskipan í fornsögum er oft ólík því sem nú tíðkast og þykir sumum að framandleikinn sem því fylgir auki lestrarnautnina, enda ekki svo torrætt að valdi misskilningi. „Út vil eg“ er óneitanlega til- komumeira en „ég ætla út“. Ungmenni fyrri tíðar báru sig ekki jafn aumlega yfir lestri forn- sagna og nýlegra fagurbókmennta og nú er viðtekið. Sú spurning vaknar því hvort eitthvað annað en orðaforðinn valdi vandræðum. Æ oftar heyrist að fallnotkun er á reiki í mæltu máli; upptalningar eru í ýmsum föllum og fyrir kemur að hending virðist ráða hvort föll eru notuð yfirleitt, og þá hvaða fall. Sama máleinkenni má sjá á norskum fornskjölum þegar fallbeygingin var að hverfa úr norskunni. Fall- notkunin breyttist ekki kerfisbundið heldur hrundi tilfinningin fyrir beygingunni og á tímabili voru orð skrifuð í ýmsum föllum – áður en föllin hurfu. Sænsku ungmennin sem lesa nýju þýðingar Íslend- ingasagnanna þurfa ekki að glíma við fallbeygingu. Kannski þvælist fallanotkunin svo mjög fyrir unga fólkinu hér á landi (sem lærir létti- lega stök dæmi um þágufallssýki fyrir samræmdu prófin) að fornsög- urnar verði illlæsilegar – þrátt fyrir að þær séu að mestu skrifaðar á einfaldri samræðuíslensku. Föll á fallanda fæti Tungutak Gísli Sigurðsson gislisi@hi.is Það eru sjálfsagt til margir umræðuklúbbar ílandinu um þjóðfélagsmál, sem lítið fer fyrirfrá degi til dags. Fyrir viku var ég þátttak-andi í umræðum í slíkum klúbbi, sem á ræt- ur að rekja til íslenzkra námsmanna í München í Þýzkalandi fyrir einum sex áratugum. Klúbburinn heitir Loki og hefur reynzt lífseigur, þótt félagsmenn teljist nú orðið til elztu kynslóðar núlifandi Íslend- inga. En þeir koma úr mörgum áttum, bæði í lífi og starfi og í pólitík. Umræður leiddi út í umfjöllun um sálarástand ís- lenzku þjóðarinnar, sem er áhugavert umræðuefni. Það er ekki ólíklegt að sundrung einkenni oft fá- menn samfélög. Við sjáum það sjálf í okkar eigin landi, hvort sem við horfum til Grímseyjar eða til Vestmannaeyja, svo að dæmi séu tekin um enn fá- mennari eyjar. Nú sýnast jafnvel sjálfstæðismenn komnir í hár saman í Vestmannaeyjum! En þannig hefur þetta verið frá því að Ísland byggðist. Sjálfsagt er Sturlungasaga sú, sem oftast er vísað til um það efni, en auðvitað er staðreyndin sú að þjóðin var klofin í herðar niður á seinni hluta 20. aldar vegna kalda stríðsins og því fór fjarri að full eining væri undir lok 19. aldar og snemma á 20. öld um hvernig halda skyldi á sjálfstæðis- málum okkar. Það eimir enn eftir af kalda stríðinu í íslenzkum stjórnmálum, þótt þeim fari mjög fækkandi, sem þekkja þann tíma af eigin raun, og raunar svo kom- ið að margir þeirra, sem þá tókust á, eru nú samherjar í baráttunni gegn aðild Íslands að Evrópusambandinu. Hrunið haustið 2008 er hins vegar það sem mest- um deilum veldur í upphafi þessarar aldar. Í því sam- hengi er gagnlegt fyrir okkur að átta okkur á hvern- ig aðrar þjóðir hafa tekizt á við meiri háttar áföll í lífi þeirra. Um það er lítillega fjallað í bók minni Uppreisnar- menn frjálshyggjunnar – byltingin sem aldrei varð, sem út kom fyrir síðustu jól. Í þeim efnum gnæfa Þjóðverjar yfir aðrar þjóðir, þótt það hafi eins og eðlilegt er tekið þá marga áratugi að komast yfir þá þungbæru sögu og komast kannski aldrei yfir hana. En minna er rætt um Spánverja og tíma Francos. Þegar hann féll frá varð það eins konar þegjandi samkomulag á Spáni að gera þann tíma ekki upp. Af- leiðingin er sú, að eftir stendur djúpt og opið sár í spænsku samfélagi. En hér koma fleiri þjóðir við sögu. Þrátt fyrir mik- il samskipti við Finna er saga Finnlands á síðustu öld lítið þekkt hér á Íslandi. Sú saga er hrikaleg, svo vægt sé til orða tekið. Fyrir síðustu jól kom hins veg- ar út merkileg bók eftir Borgþór Kjærnested, sem búið hefur í Finnlandi í áratugi, sem heitir Milli steins og sleggju – Saga Finnlands. Þar er þessi mikla saga rakin af manni sem vel þekkir til og sú saga er þess eðlis, að um hana ætti að fjalla í skólum landsins. Finnar hafa að mörgu leyti valið þá leið sem Spán- verjar fóru; að þegja meira en góðu hófi gegnir. Það hafa Svíar líka gert, sem vilja lítið kannast við þau óhæfuverk að reka Norðmenn til baka yfir landa- mærin sem reyndu að flýja hernám Þjóðverja í Nor- egi, og sneru flóttafólki á bátum við, sem reyndi að flýja kúgun kommúnismans í Eystrasaltsríkjunum. Nýlendusaga Breta og sumra annarra Evrópuríkja er enn stærra mál. Um svívirðilegt framferði þeirra gagnvart Írum er þagað og þegar maður að nafni Er- ic Blair varð einna fyrstur manna til að segja hina sönnu sögu af óhæfuverkum þeirra í Asíu í bók sinni Dagar í Búrma, en hann skrifaði undir höfundarnafn- inu George Orwell og átti eftir að verða heimsfrægur fyrir aðrar bækur, Animal Farm og 1984, fékkst hún ekki gefin út í fyrstu í Bretlandi og var þó komið fram á fjórða áratug síðustu aldar. Sú bók kom fyrst út í Bandaríkjunum. Gömul deilumál og ný, sem ekki hafa verið gerð upp í okkar samfélagi, hafa átt þátt í því – ásamt mannlegu eðli – að hér hefur orðið til þjóðfélag, sem er að fást við alvarleg innanmein. Á hinum pólitíska vettvangi koma þau fram í því að andrúmsloftið í pólitíkinni er óhreinna en það þyrfti að vera. Í menningunni eru átökin illvíg en að sögn kunnugra enn verri í heimi vísindanna, þar sem barizt er um mikla fjármuni. Og í umræðum um dómskerfið að undanförnu er látið eins og rótgró- inn íslenzkur klíkuskapur sé ekki til meðal lögfræð- inga! „MeToo“-byltingin vekur spurningar um það hvort hægt sé að takast á við þann sálræna vanda, sem hrjáir íslenzku þjóðina, með því að tala opið um hann. Á fyrrnefndum fundi Loka kom orðið „mannrækt“ við sögu í umræðum. Það er fallegt orð en mér hefur komið á óvart í samtölum síðustu daga að í huga sumra vekur það vondar minningar um tilraunir þjóðernissósíalista þriðja ríkisins til að „rækta“ manninn. Við háskólann í Birmingham á Englandi vinnur ís- lenzkur prófessor, Kristján Kristjánsson frá Akur- eyri, ásamt öðrum að því að rannsaka hvernig hægt sé að efla skapgerð og félags- og siðferðisþroska barna og unglinga (character education), m.a. í skóla- kerfinu. Er ekki orðið tímabært að ræða það í okkar sam- félagi, hvort hægt sé að styrkja hina sálrænu innviði þess með því að tala opið um þessi innanmein, sem enn halda áfram að valda úlfúð og deilum, tortryggni og grunsemdum og almennt talað skorti á trausti á milli fólks? Um sálræn innanmein þjóða Og sálræna kvilla Íslendinga Af innlendum vettvangi … Styrmir Gunnarsson styrmir@styrmir.is Femínistar eru ýmist hófsamireða róttækir. Hófsama hópinn skipa jafnréttissinnar, sem vilja fjar- lægja hindranir fyrir þroska ein- staklinganna, svo að þeir geti leitað gæfunnar hver á sinn hátt, konur jafnt og karlar. Ég tel mig slíkan femínista. Í róttæka hópnum eru kvenfrelsissinnar, sem halda því fram, að konur séu þrátt fyrir jafn- rétti að lögum enn kúgaðar. Kunnur talsmaður þeirra er franski heim- spekingurinn Simone de Beauvoir. Víst er að hófsamir jafnréttis- sinnar deila ekki öllum viðhorfum með henni. Í samtali, sem bandaríski kvenskörungurinn Betty Friedan átti við hana og birtist í Rétti 1978, var hún spurð, hvort ekki ætti að auðvelda konum að velja um, hvort þær vildu helga sig heimili og börn- um eða fara út á vinnumarkaðinn. Hún svaraði: „Nei, það er skoðun okkar, að ekki sé rétt að setja neinni konu þessa valkosti. Engin kona ætti að hafa eindregna heimild, nán- ast löggildingu, til þess að vera heima við í því skyni að ala upp börn sín. Þjóðfélagið ætti að vera allt öðru vísi. Konur ættu ekki að eiga slíkt val beinlínis vegna þess, að sé slíkur valkostur fyrir hendi, er hætt við því, að allt of margar konur taki ein- mitt hann.“ De Beauvoir bjó með heimspek- ingnum Jean-Paul Sartre, en var tví- kynhneigð. Hún kenndi í mennta- skóla í París og flekaði þá sumar námsmeyjar sínar, þrátt fyrir að þær væru undir lögaldri. Ein þeirra, Bianca Lamblin, rakti í minn- ingabók, hversu grátt de Beauvoir hefði leikið sig, kornunga, stóreyga og saklausa. De Beauvoir neytti einnig yfirburða sinna til að fá aðra stúlku undir lögaldri, Natalie Sorok- in, til fylgilags við sig. Móðir Natalie kærði de Beauvoir til yfirvalda, og var henni vikið úr starfi árið 1943. Vitanlega breyta einkahagir de Beauvoir engu um gildi hugmynda hennar, en mér finnst samt skrýtið, að ég hef hvergi séð á þetta minnst í fræðum íslenskra kvenfrelsissinna. Beindust orð de Beauvoir og verk ekki gegn konum? Athugasemdir og leiðréttingar vel þegnar Hannes H. Gissurarson hannesgi@hi.is Fróðleiksmolar úr sögu og samtíð Hún líka

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.