Málfríður - 15.05.1988, Qupperneq 30

Málfríður - 15.05.1988, Qupperneq 30
ferða og áherslna sem einkenna dönskukennsluna. Og hér tala ég af reynslu minni sem kennari, foreldri og nemandi. Áherslurnar í dönsku- kennslunni sem og í öðrum málum eru oft á lestur, skilning og skriflega færni. Ekki þarf að fjölyrða um mik- ilvægi þessara þátta, en hins ber að gæta að vægi þeirra útiloki ekki aðra mikilvæga þætti tungumálanámsins, svo sem þjálfun hlustunar og tal- máls. í s.l. viku spurði ég nemendur mína, tæplega 200 talsins, hvað þeir teldu helst ábótavant í tungumála- kennslunni almennt. Eindregnar skoðanir þeirra voru að talmálinu væri ekki nægilega sinnt. Mér er vel ljóst að ekki er hægt að alhæfa út frá slíkum dæmum. En ég býst við að allir séu sammála mér um það að þetta sé í nokkru samræmi við raun- veruleikann. Þegar ég lít í eigin barm sem kenn- ari verð ég að viðurkenna að þetta er sá þáttur sem ég er langóöruggust með í kennslu, en jafnframt sá þátt- ur sem nemendur þyrstir eftir og eru hvað þakklátastir fyrir þegar vel tekst til með talæfingar. Þegar ég spyr sjálfa mig hverju þetta sæti hef ég mér margt til málsbóta - við fyrstu sýn a.m.k. Mér finnst þessi þáttur t.d. tímafrekur og hann tekur tíma frá „alvarlegri viðfangsefnum“. Og hver eru svo þessi „alvarlegu og mik- ilvægu viðfangsefni". Jú, þau eru textaskilningur og málfræði. En hvort er nú mikilvægara fyrir nem- endur að geta skrifað þolmynd hár- rétta og að geta gert greinarmun á „det“ og „der“ eða að geta svarað spurningum ferðalanga á íslandi eða bjargað sér í Danmörku og annars staðar á Norðurlöndum? Annað sem ég hef og mér til afsökunar er að ég hef aldrei lært að búa til talæfing- ar. Kennaramenntun mín gerði aldrei ráð fyrir að ég ætti að kenna nemendum að tala dönsku. Ég átti að kenna þeim bókmenntir, greina vanda hinna ýmsu þjóðfélagshópa, kynna danskt þjóðfélag o.s.frv. en það var aldrei á dagskrá nein að- ferðafræði sem leiðbeindi mér með hvernig ég ætti að kenna dönsku sem erlent tungumál. Það var kannski heldur ekki svo skrýtið því allir dönskukennarar sem ég hafði í há- skóla voru móðurmálskennarar. Það er t.d. alveg dæmigert að þrátt fyrir margra ára háskólanám í dönsku hafði ég aldrei rekist á nafn Otto Jespersens, hvað þá séð bækur hans á listum yfir námsefni. Hins vegar hafði ég eytt löngum tíma í að lesa „Danske folkeviser“ og kunni um tíma ýmislegt fyrir mér um Ebbe Skammelsen og Liden Kirsten. Svipaða sögu var að segja um kennsluréttindanámið. Þar var kennslufræði erlendra mála aldrei á dagskrá. Við lásum um þróun fóst- urs í móðurkviði og hrörnunarsálar- fræði, en aldrei neitt um það hvernig við ættum að bera okkur að við tungumálakennsluna þegar inn í skólastofuna var komið. Og hvað gerist svo þegar okkur er sleppt laus- um í skólastofunni? Jú, við hverfum til gömlu góðu aðferðanna sem við kynntumst í menntaskóla eða reyn- um að heimfæra háskólanámið upp á framhaldsskólann. Lýsing Otto Jespersens á kjörum og menntun kennara kemur okkur að mörgu leyti kunnuglega fyrir sjónir. Aðstæður kennara eru að mörgu leyti erfiðar, bekkir stórir, launin í lægri kantinum og kennslu- skylda allt of mikil. Víst er einnig að framhaldsskólinn á íslandi á í „identitetskrisu“ sem eykur enn á álag kennara. Þó að nemendur okk- ar hafi sjálfviljugir valið mennta- brautina finnst manni oft að áhugi þeirra á náminu sé sáralítill. Til að varpa ljósi á þetta vil ég segja ykkur smá sögu. Ég hef haft það fyrir „prinsip" að taka aldrei nemendur í aukatíma. Fyrir rúmu ári hringdi til mín nemandi sem ég hafði kennt og bað mig um að taka sig í aukatíma f dönsku. Ég sagði honum sem satt var að ég tæki aldrei nemendur í aukatíma og taldi að þar með væri málið afgreitt. Viðbrögð drengsins urðu þau að hann sagði: „Gerðu það Auður, viltu kenna mér dönsku“. Þetta var alveg ný reynsla fyrir mig og mér varð svo mikið um að ég var búin að segja já áður en ég vissi af. Og hvar stöndum við svo tungu- málakennarar í lok 20. aldarinnar og hvert er ferðinni heitið? Við verðum að efla með okkur faglegan metnað, leita nýrra leiða, knýja á um betri kennaramenntun og krefjast viður- kenningar á störfum okkar. En við verðum að gera okkur ljóst að þá viðurkenningu verður eflaust auð- veldara að fá ef við stuðlum að skólastarfi sem nýtist nemendum í lífinu. Og hér á ég ekki við hagnýt not í þröngum skilningi, heldur bæði not í frítíma og starfi. Það er hæfi- lega blöndu af „dannelse“ og færni. Það er nefnilega bjargföst skoðun mín að störf kennara séu afar mikil- væg og að það skipti miklu máli hvernig þau eru innt af hendi. Mig langar til að ljúka máli mínu með því að segja ykkur frá smá at- burði sem ég upplifði á s.l. sumri, sem er mér minnistæður. Ég var stödd í Kröfluvirkjun með hóp danskra verkfræðinga. Einn verk- fræðinganna sneri sér að ungum pilti, 15-16 ára gömlum, sem var að hreinsa. í ljós kom að pilturinn tal- aði allt að því reiprennandi dönsku. Ég gaf mig á tal við hann og spurði hvort hann hefði dvalið í Dan- mörku. „Nei, svaraði hann, en ég hafði svo góðan dönskukennara í grunnskólanum. “ Höfundur er kennari við Verzlunarskóla íslands. 30

x

Málfríður

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.