Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1978, Side 163
ÞORLÁKS SAGA (B)C
275
s med byfkups tign i biortum blóma godrar atferdar. elfkadr af Gudi
ok monnum. ok miok m§ddr af mótgiordum manna. ok þar med af
margfalldri vanhæilfu. þa lyfti hann þui læyniliga fyrir nðckurum
c sinum trunadar monnum at hann mundi vilia vpp gefa sinn byfkup-
döm. ok fagdi þa þurfa at faa ftyrkara æyk vndir þat ok er hann
hafdi vndir gengit. en hann villdi nádaz aptr i kanoka fetr sitt med
9 litillæti. ok þiona þar allzvalldanda Gudi ok hans helgum monnum
medan hann lifdi. Enn almattigr Gud fm. er hann hafdi vpp hafit
æ, hinu hæftu palla kennimannligrar tignar. faa þat at honum mátti
12 þo endaz til halæitrar ðmbunar þott æigi minkadiz hans tign i
manna augliti. ok liet hann af þui æigi þat framm ganga. helldr
fm hann honum þann vidr buningh til handa moti sinu andlaati.
15 fem huerr vitr madr mundi ser hellzt kiofa. edr finum aft monnum.
Thorlakr byfkup for þann fiordung fidazft yfir er honum war
nalægazftr. ok tok i Borgar fyrdi þa fott er hann læiddi til grafar.
18 hann kom hæim til ftols fins med litlum m§tti. ok lsa þa i neckiu
iij • manudr ok hafdi iafnan m§di fama fótt. enn alldri harda | verki.
mátti hann allra luta sua gæyma sem þá er hann var hæill madr
21 þæirra er meft laa wid. bædi honum ok odrum. þa var kominn at
viftum i Skaala hollt Gizurr Hallzfon. er bædi var vitr ok godgiarn.
visket C5. 2 fkalh. C5. 4 ok1] +godum C3-4-5. ok2]-í-C3-4. giordum]+wan-
dra C5. 4-5 af2—vanhæilfu] i wanhæílsu margfalldri C5. 6 mundi vilia] willdi
C5. 6-7 sinn byfkupdóm] þann byslcups döm C3-4, byfkups ftol finn C5. 7
styrkvara C3, styrkuare C4, ftyrkra C5. er] sem C3-4. 8 hafdi]+ádur C3-4,
+adr C5. vnder] vid C3-4. nádaz] sialfur vykia C3-4. kanuka C3, canuca C4.
kanuka fetr] klauftr C5. 8-9 med litillæti] -t-C5. 9 allzvalldanda] C3-4-5.
hans] -hC3-4-5. 10 almattigr] allsvalldandi C3-4, allualldandi C5. f;u] -hC3-4-5.
11 hina C3-4-5. kennimann-] byfkup- C5. þat] þa C3-4. 12 vmbunar C3-4.
æigi] med dette ord slutter andet og sidste btad af AM3S3 4to III (= C5), i det flg.
benyttes C6 (og fra kap. 34 l. 4 C7, se næste note). 13 augliti] hertil knytter AM209
fol. sætningen su er hann hafþe honum gefit, uden tvivl efter AM205 fol. (=A),jfr.
A kap. 17, l. 15; dermed sluttes kapitlet, ligesom i A, og det flg. kapitel afskrives
efter AM205 fol. Med kap. 34 l. 4 gaar 209 igen over til at afskrive C5. þat] efter
hann C3-4-6. æigi] -hC4; i C3 er e.j tilfojet over linjen. ganga]-geingt C6. 13-15
helldr—monnum]-hC6. 15 ser—edr] hellst (-t-C4) kiösa sier og C3-4. 16 Thor-
lakr—for] för byskup C6. 17 i—fyrdi] hann þa C6. hann] hun C3-4. til] +
bana og C6. 18 ok]-hC6. þa]H-C4-6. i] + (!) C3. i Reckiu]-hC6. 19 man-
udi C3, manude C4, manude C6. m?di] mædu- C3-4-6. 19-21 alldri—odrum]
þö giætti hann allra hluta sem heill madur C6. 19 verki]+og C4. 21 þæirra]
þad C3-4. 21-22 at viftum] ad vist C3-4, til vistar C6. 22 Skal- C6. 23 sinum]
6rb