Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1964, Page 30
20
mannalandi og med saudulinn og saudulklædit. þat
33r er | ofit j alfheimum og veit eingi huat klædi j þui var.
þat brennr ecki j elldi og ber sinn lit hueriar .vij. nætur s
a tolfmanudum. sa(v)dulirm keypti Jubin k(ongr) at
kaupmanni einum vr Babilon og gaf honum vid .iij.
dromunda hladna af gersimum og gullker þat eingi «
uissi huad hann kostadi enn Merkurius aummubroder
minn var smasueinn k(ongs) og stal hann þessum þing-
um og færdi mier. enn kongr liet heingia hann”. tok u
k(ong)s(on) nu uid hestinum og stauck a bac og m(ælti)
“seg nu huat þu veizt til faudr mins”. “fyrir þui þiki
mier mikit” sagdi hann “enn þo lifer fader þinn og er j ía
þui landi er Eirs h(eiter)”. “huar er þat land” sagdi
k(ong)s(on). “Seg þu þier þat sialfur” sagdi þussinn
“enn eigi muntu suo burt fara at uid teflum eigi”. i'.
og er þeir haufdu þetta at tala kom Dixin uidandi med
mikla sueit manna og huarf jót(uninn) þa. Dixin
1 og-saudulklædit] Saudul og savdulklædit tok eg fra (af
599) honum 348, 5r, 577, 8r, 599, 5r.
4 savdulinn] supplied frorn 548, 5r, 577, 8r.
14 kongson] + hygdu, but struck out MS.
of unknown materials; it will not burn and it changes
colour every seventh night for a year. King Jubin bought
the saddle from a merchant from Babylon and for it he
paid three drómundar loaded with precious objects, and
in addition a golden vessel whose price no one knew.
The giant’s grand-uncle, called Merkurius, was an
attendant at King Jubin’s court and stole these objects
from the king and brought them to the giant. As punish-
ment for this the king had him hanged. The king’s son
mounts the horse and asks the giant what he knows about
his father.The giant then relates that he is alive and to be
found in the land called Eirs but he will not say where
this land lies. He starts to urge Villi jálmr to play another
game but at this very moment Dixin comes riding up
with a large band of men and the giant hastens away.