Fróðskaparrit - 01.01.1976, Síða 72

Fróðskaparrit - 01.01.1976, Síða 72
80 Faroese Bird-Name Origins (VI) A Note on Names in -us In FBN, 46, we characterised gneggjus and pippus as agent nouns from gneggja ‘neigh’ and pippa ‘chirp‘ — and later (Fróð., xix, 125 f.) explained meyrus as lit. ‘prodder’ from a lost *meyra — referring these and comparable formations (hvinus, gánus or kánus) to the influence of Latinate proper names in -us, as Dan. Rasmus, also Far. Hanus, Janus. One will not doubt that the common nouns are morphologi- cally akin to the proper names. Nevertheless, it is still not entirely clear how the ending, distinctive though it is, actually came to function as an agent suffix. One can deduce, however, that there was probably, at some stage, a special point of con- tact between the foreign names in -us and indigenous Norse. One of the most popular names of this type, and by far the oldest, is Magnus which according to Heimskringla came to Norway as a royal name in 1204 (Fróð., xxi, 113, 148). It is apparent that this foreign name could be brought into close association with native Scandinavian magn ‘strength’, magna ‘strengthen’, so that Magnus could then, by folk etymology, be interpreted as ‘Strengthener’, a very appropriate explanation of a name borne by so many of the high and mighty, and of course not so far removed from the literal meaning of the Latin, i. e. ‘great’, an item of knowledge which would not be lost on some. This we therefore indentify as the crucial point of con- tact from which -us emerged as an agent suffix and became moderately productive. Turning now to the proper names in -us, one notices that these are prominent in Faroese, the number of those taken over directly, as Rasmus, being augmented by others created by sound substitution; thus Klaus and Landres were naturalised as Kláus, Landrus. Similarly the very common Hanus for Hanes, whence analogically the also ubiquitous Janus. Indeed, -us has on occasion helped to assimilate quite exotic forms, as Mórus for Mourits, thus perhaps setting a precedent for such a word as klappus ‘hooded seal’, Dan. klapmyds. The presence
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.