Freyja - 01.10.1906, Blaðsíða 20
68
FREYJA
IX. 3.
sógu þessari, eru tekin úr Eddti—einni hinni merkustu bók, sem
til er á ísl. tungu. Ég vildi gjarnan meiga segja ykkur sögur
úi Eddu, en til þess er ekki rúm í litlu Freyju. Ég verö því
ᣠvísa ykkur til foreldra ykkar til að fá upplýsingu viövíkjandi
þeirri bók og nöfnunum, sem hér eru nefnd. Flestir ísl. for-
eldrar ættu að vera þeirri bók svo kunnug, aö þau geti gjört
þetta. — En merkilegt er það, að útlendir höfundar skuli leita
aítur í heiöni bókmennta vorra til að velja sér nöfn í bamasög-
ur. Því hefi ég valið þessa sögu, að ég álít hana vel til þess
fallna að vekja forvitni yöar á þessum fornu bókmenntum,
þessari sagnanna uppsprettu. Frá siðferðislegu sjónarmiöi
hefir hún það gildi að sýna, að Óöinn Allfaðir mat og launaði
gott og göfugt—mannfclskandi hjartalag. Munið ætíö þanii;
sannleika, að hvort sem nokkur eða enginn launar, er dvgðin
sín eigin verðlaun, því hún er innsigli góðrar samvizku. Og
sé maður sáttur við sina eigin samvizkn, er maður um leið sátt-
ur við guð og mfenn.
Yðar einlæg
Amma.
—----o-----
/l\ » V»>
* EEeitstjom-SixpistloT. t
í ««« «««« «««« £««««««* «««« ««**«*«« «««« í«€«9S9S'c''
Enn þá hefi ég veriö á ferð að heimsækja forna og
Ginili. nýja vini mina og Freyju. t þetta sinn um Nýja ís-
land. Þó förinni væri upprunalega heitið norður á
hyggöar enda, fór ég í þeíta sinn ekki nema nokkrar milur norð-
ur fyrir Gimli. Samt gekk mér feröin vel, og vil ég' nota þet-ta
tickifæri til að þakka hinum mörgu vinum Freyju, nýjum og
gömlum, góð skil og drengilegar viðtökur. En sérstaklega þó
jieim hjónunum Mr. og Mrs. Christie á Baldur Motel og Mr. og
M rs. ]. Sigurðsson, sem töldu engin ómök eftir sér til að greiða
■iierð mína.
Af þvi ég fór svo lítiö um bygg'ð þessu ætla ég ekki að rita
langt míl t:m hr.ua, enda gjörist þe^s ekki þörf, því svo margt
hefir áður verið um hana.skráð. ITún hefir pf sumum verið kö!l-
nð byggð seiiilætisins — dre.giðsjálfsagt af því, hvað framíar-
imar hafa farið þ.ar hægt. En þessi hæga ferð stafar án efa af
i rnbrautar’eysinu. En úr því er óðum aö bætast, því brautin