Helgarpósturinn - 30.03.1983, Síða 20

Helgarpósturinn - 30.03.1983, Síða 20
20 Miðvikudagur 30. mars 1983 irinn ' Fernando Arrabal og María Mey valda hneyksli á anarkistaþingi „Ég bið ykkur að hefja hjörtun til guðs í beiðni um þá náð að Spánn verði aftur Iand heilagrar Teresu frá Avila, heilags Jóhannesar frá Krossi og Kíkóta”, sagði Fernando Arrabal á nýaf- staðinni ráðstefnu anarkó- syndikalista hér í Barcelona, þegar hann átti samkvæmt dagskrá aðtalaum „skáldin og leikhúsið” (9. jan.).„Guð- fræði og trú eru nokkuð sem virkilega hrífur mig”, sagði hann. EL PAIS sló þessu upp Spánarpóstur 1rá Ólafti Engilbertssyni því yfir að verðlaunabókin væri innblásin af heilagri Maríu og hlaut ákúrur frá kvenréttindakonum, sem þótti í meira lagi afturhalds- samt að láta „hinn helga meydóm” innblása sig, fyrir utan hvað Spánverjar eru hörundsárir í kaþólskunni. Það sem Arrabal sagði i þessa átt á anarkistaþinginu virðist þó ekki gefa jafnrétt- indabaráttunni neina á- stæðu til óvildar: „enginn ætti að hafa rétt til að banna sem meiriháttar hneyksli og sagði að samkoman hefði „einkennst af rugli og espað fólk til reiði” (10. jan.). A.ðeins örfáum dögum áð- ur hafði Arrabal tekið á móti „Jólaorðunni” (Premio Nadal) fyrir nýjustu skáld- sögu sína „La torre herida por el rayo” (Turninn særður af eldingu), og var hafinn til himnaaf blöðum. Hann lýsti fóstureyðingar og því síður að koma í veg fyrir þær, sömuleiðis á enginn að geta neytt tvær manneskjur til að vera saman, ef þær eru því andvígar”. 12. jan. birtist stutt samtal við Arrabal i málgagni anar- kósyndikalista, CNT. Þeir heimsóttu hann í morguns- árið á Hótel Ritz. Yfirskrift- in var: „Arrabal eða hin frjálsa tjáning”. „Ég er ekki brjálaður, það sem ég segi meina ég í alvöru”, sagði hann meðan hann tróð í töskurnar hálfklæddur. Hann undraðist viðbrögð pressunnar við fyrirlestrin- um á anarkistaþinginu: „í engu Evrópulandi þar sem ég hef rætt trú, hafa viðbrögð verið svona; á Spáni ríkir mikill ótti gagnvart því að kafa í trúarleg efni. A þess- um fundi sem CNT stóð fyr- ir töluðu aðeins tvær persón- ur um Ieikhús (innsk.: Arra- bal og Joan de Sagarra, leik- listargagnrýnandi EL PAIS voru frummælendur) og ef trúmál voru afgangur um- ræðunnar, er ástæðan að- eins sú að það fólk sem var í salnum vildi ekki tala um annað. Enginn spurði mig um Jólaorðuna, né út i texta mína og sögur - og varðandi trúarlegar yfirlýsingar mín- ar, voru þær aldrei settar fram sem umræðuefni”. J ernando Arrabal hefur ætíð verið umdeildur. Fólk hefur nefnt hann mýstíker og snilling og allt að því guð- legan, en líka monthana og vitleysing. Hvað sem því líð- ur þá vill hann ekki láta draga sig í dilk. „Öll blaða- mannastéttin er í því að raða niður og skipuleggja sam- kvæmt stílformum og það líkar mér ekki. Ég vil hið al- gera frelsi mannsins og það samsvarar boðskap anark- ismans, en ég vil heldur ekki láta „afgreiða” mig sem anarkista. Ég tilheyri ekki neinum samtökum og mun ekki gera, ég treysti ekki neinskonar forsvarsmönn- um hagsmuna annarra”. Á þinginu sagði hann: „Eg er hvorki í CNT né AIT (anarkistahreyfingin). Ég er hér á eigin ábyrgð. Ég hefði eins viljað taka þátt í komm- únistaþingum, fundi hjá Nýju Afli (Fuerza Nueva), eða miðjubandalagi demó- krata (UCD). En ég veit að ég get aðeins snúið mér til ykkar til að tala og heyra”. Fernando Arrabal líkar ekki verkalýðshreyfingin í dag og segir að hræsni for- ystumanna hennar sé í ætt við að hann kallaði sig pela- barn' af því að hann var það einu sinni. „Ég er annars 3 G B á móti vinnu; hún er pína, fyrir utan að vera forn refsi- aðgerð”. Talið berst að lífshlaupi hans og hann segist hafa misst skopskynið 27 ára. „Ég fæddist í Melilla fyrir á að giska 50 árum síðan. Þeg- ar ég var lítill bjó ég í Ciudad Rodrigo og tuttugu ára fór ■ ég til Parísar. Faðir minn var lýðveldishermaður, dæmdur til dauða af Franco og móðir mín vildi ekki taka þátt í kerfiseinræðinu. Hún var gáfuð og snjöll kona og gerði sér vel grein fyrir áhrifum Heilaþvottarins og að eina ráðið til að bjarga þremur börnum sínum væri að fela þau fyrir „þvottamannin- um”. Títtnefnd anarkistaráð- stefna er önnur í röðinni frá dauða Francos. Sú síð- asta var í Madrid í lok árs 79. Auk fyrirlestra voru daglega kvikmyndasýningar - ein- stæðar myndir úr borgara- styrjöldinni framar öðru. Þar fékkst nokkur innsýn í þessa rótgrónu póla í spænsku þjóðfélagi; fasisma og anarkisma. r' Ymislegt bar við á fyrir- lestrunum. T.a.m. kom fram' gagnrýni á háttalag þeirra, en það var mjög hefðbundið og þótti ekki bjóða upp á snarpar umræður (með þátt- töku áhorfenda). Á föstu- deginum 14. var umræðu- efnið „einstaklingurinn,- skipulagjð og ríkið”. Þar setti Rene Lourau fram harða gagnrýni á listamenn og taldi list aldrei geta verið pólitískt vopn. Listamaður- inn kæmi engu áleiðis nema eigin draumórum, sem engu skiptu fyrir þjóðfélagsbar- áttuna. Var skotið eflaust ætlað súrrealistum. Aftur- á móti bar útópíuna lítið á góma. Ástralskur nemi sté upp á svið og minntist á „útópíur” í Englandi og Nýja-Sjálandi; lítil þjóðfé- lög í anda anarkismans, sem væru búin að vera til í mörg ár, ótrufluð, og lítill gaumur 'O B 'c« -Q rt u u < Rúsínur og Ekki alls fyrir löngu átti kunningjakona mín hér í Tucson krakka. Það er svo sem ekki í frásögur færandi, nema kannski að hún er 36 ára og var þetta hennar fyrsta barn. Eg flýtti mér auðvitað í heimsókn til að kanna afkvæmið, stóran og myndarlegan dreng. - Og því er eins farið með börnin og blómin og hundana: ég tala alltaf við þau á íslensku. Þegar ég hafði reitt pilt til reiði með því að segja hon- |um hundrað sinnum, að inga og litlir sætir krakkar.” „Rassgat", nú stóð ég alveg á gati. Mér var það alveg lífsins ómögulegt að finna skýringu á því, af hverju Is- lendingar nota orðið „ass- hole í jákvæðri, krúttlegri merkingu yfir börn. Ass- hole, sem er eitt versta blóts- og skammaryrði enskrar tungu. Við erum bara svona, sagði ég til að eyða málinu, og kunningjakona mín hristi höfuðið. - Enn einu sinni hann væri alveg ofboðslega sætur, já ferlegt krútt, þá breytti ég um tón, í von um að vinna hylli hans, og sagði að hann væri algjör rúsínu- rassgata-rófa. IVIamman stóð hjá, bros- andi og stolt, og hálfundr- andi yfir þessum orða- fiaumi, spurði hún hvð öll þessi err,-rú,-ra,-ró- þýddu. „Ó,“ svaraði ég, „þetta þýð- ir, að hann er lítill og sætur! Þessi útskýring spratt alveg átakalaust upp í kollinum á mér, þó ég hefði aldrei hugs- að út í þetta fyrr. „Rófa“, nú fór málið að vandast. „Rófa þýðir annað hvort turnip (garðávöxtur) eða dogtail (hundsskott).“ - „Annað hvort er átt við ferskt bragð rófunnar, eða kannski að lítil dillandi hundsskott, veki sömu til- finningar í brjóstum íslend- hafði hún fengið grun sinn staðfestan, íslendingar eru svo sannarlega skrýtið fólk. Atvik þetta vakti mig til umhugsunar um ýmis orð og orðatiltæki, sem ég eins og sennilega flestir aðrir, nota umhugsunar- og athuga- semdalaust. Á mínum menntaskólaár- um var maður, til dæm- is, alltaf annað hvort „í steik“, „að fara í steik" eða „allt var í steik“. Aldrei var farið út í heimspekilegar vangaveltur yfir steikinni, merkingin var eitthvað svo augljós, hún hitti beint í mark. En hvaða eiginleika hefur stéik, sem gera þessa líkingu svo magnaða? Ekki getur það verið áferð hennar og bragð, því hvað finnst Is- iendingum betra, en mjúk og blóðrík steik? Kannski var átti við útlit hennar. rófur einkum þegar klaufskum kokki tókst að gera hana þurra og harða eins og skósóla. Eða var verið að skírskota til tilfinninga steikarinnar, þar sem hún lá varnarlaus á diski og gráðugur mathákur var í þann mund að gleypa hana í sig. Þegar allt var í steik, var maður ekki eitthvað svo hjálparvana og bjargarlaus? pönnuköku- eða flatbrauðs- legur. Hver veit nema orðatil- tækið lummulegur eigi rætur sínar að rekja til þess, að lummur eru gamall og góður íslenskur sveitamatur. Svo mannseskja, sem ekki eltist við tískuna var líkt við lummu, sem hafði óvart lent innan um borgarsnúða með glassúr? Eða er kannski verið að höfða til þess úr hverju lummur eru gerðar. Ekta lummur, ef ég man rétt, eru búnar til úr alls kyns matar- leifum, sem hrærðar eru saman við hveiti og egg. Voru það ekki einmitt lummur, sem klæddu sig í föt, sem voru bæði gömul og engan veginn í stíl? - Varð ekki til „lumma“ úr slíku samsulli? Svo ég snúi mér aftur að rúsínunum, þá verð ég að segja, að hver sá sem fyrstur líkti ungbarni við rúsínu, sýndi með því mikla hugvits- semi. Lítil börn, sérstaklega nýfædd, hafa alla helstu eiginleika rúsína. Þau eru lítil og sæt, og svo eru þau oft krumpuð í framan, - rétt eins og rúsínur. Ekki hef ég enn getað skorið úr um hvort rófa í merkingunni krúttlegur eigi við garðrófu eða hundsskott. Ég hallast þó öllu frekar að hinu síðara. Ég er hinsvegar engu nær um af hverju ís- lendingar segja að lítil börn séu eins og rassgat. Er það kannski vegna þess að það er lítið og... ? Nei, ætli ég láti ekki lesendum eftir að finna svar við því. Tucson, Arizona 3. júlí 1982 Eða var kannski verið að líkja sálartetrinu við skepnu, sem er slátrað og skorin niður í steik. Voru ekki tilfinningarnar og lífið sjálft í þúsund bitum þegar maður var í steik? Steikur komu mér til að hugsa um lummur. Þeir voru nú ekki svo fáir, sem fengu á sig orð fyrir að vera lummu- legiríden tid. Þeir, semekki klæddu sig samkvæmt nýj- ustu tísku voru sko lummó. - Lengi vel hélt ég að hljóm- ur orðsins byði upp á þessa merkingu því hvað er lummu- legra enL-U-M-M-A. En þegar íslensk vinkona mín hér Vestra sagði mér, að í hennar ungdómi hafi fólk ekki verið lummó heldur klattó (sbr. klattar), sá ég að það var eitthvað annað en orðið sjálft, sem gaf lumm- um þessa merkingu. Ekki getur verið átt við bragð lummunnar, frekar en steikarinnar, því borðar ekki matvandasta fólk lummur og þykir þær góðar? Er kannski verið að skír- skota til útlitsins? Það getur verið, en lummur eru ekki ýkja frábrugðnar pönnu- kökum og flatbrauði, ;en samt var enginn sagður vera

x

Helgarpósturinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgarpósturinn
https://timarit.is/publication/47

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.