Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 21.07.1966, Blaðsíða 5

Atuagagdliutit - 21.07.1966, Blaðsíða 5
døgnet, ligesom han havde adgang til skolens kartotek med dets oplysninger om hver enkelt elev. Og før skole- gangen begyndte i august, tog han mea den flyvemaskine, der hentede børnene Ira de forskellige, ofte fjernt- liggende udsteder og bopladser, og her havde han lejlighed til at iagttage afskedsscenerne, når forældrene skulle give slip på de små. Hvilke iagttagelser gjorde han på skolens sovesal? Mangt og meget... de ting, han så, kan måske bedst opsummeres som forskellige symptomer på tilpasnings- vanskeligheder — f. eks. børn der lå i deres seng og græd natten lang — der var usædvanligt mange tilfælde af opkastninger — børnene var ofte helt ude af stand til at gøre deres behov forståelige for skolens perso- nale, fordi ingen af lærerne forstod deres sprog. Det bemærkelsesværdige var, at dette var noget, som skolens personale overhovedet ikke lagde mærke til, eftersom disse eskimobørn var mestre i at skjule deres følelser, når de stod over for en hvid, engelsk- talende lærer. Resultatet var, at sko- lens lærerstab var overbevist om, at børnene havde det storartet, var lyk- kelige og glade — de smilede jo hele tiden! Mens sandheden dog var, at de ofte led meget under forholdene. De fleste af disse børn kommer fra så fjerne bopladser, at det er umuligt for dem at tage hjem på noget andet tidspunkt end i sommerferien, hvilket vil sige, at de i 10 måneder er helt afskåret fra kontakt med deres fami- lie. Derfor var da også de afskeds- scener, som professor Hobart fik at se, da han tog rundt med skoleflyve- ren, ofte særdeles tårevædede; for- ældrene var jo bange for at miste deres børn i mere end én forstand. bedre skoleforhold i GRØNLAND Kunne De fortælle os lidt om Deres første rejse til Grønland? Professor Hobart og jeg kom til Grønland for første gang i sommeren 1965. Det begyndte med en brevveks- ling med Ministeriet for Grønland i København, hvor man var så venlig at sende os nogle tryksager om det grønlandske skolevæsen, som vi gran- skede efter evne ved hjælp af en lokal dansk tolk, og derefter tog professor Hobart og jeg til København for at tale med de folk, der havde med skole- væsenet at gøre. Derfra fløj vi til Grønland, tog først til Godthåb, hvor vi talte med skoledirektøren, rektor ved seminarieskolen og forskellige folk ved administrationen, og hvor vi i øvrigt også havde lejlighed til at overvære diskussionen i landsrådet om sprogspørgsmålet i realskolen. Derefter tog vi til Angmagssalik, hvor- fra vi foretog et par afstikkere til Kungmiut og Kulusuk. Så gik turen vestover igen til Egedesminde, derfra til K’utdligssat, til Umanak og til et udsted i distriktet, og endelig til Uper- navik og til et udsted i dette distrikt ■— alt i alt 6V2 uge fraregnet de par dage, der nødvendigvis måtte gå med i købet i Sdr. Strømfjord, hvor vi måtte vente på forbindelser. Hvad var formålet med denne Deres første rejse til Grønland? Formålet var simpelthen at gøre os bekendt med hovedtrækkene i det grønlandske skolevæsen og i øvrigt at lære Grønland at kende i bred almin- delighed. Overalt hvor vi kom frem, talte vi med lærerne og med skole- inspektørerne om de lokale forhold, vi beså mange skoler, og i visse til- fælde fik vi lov at overvære nogle skoletimer. Hvad var Deres første indtryk af det grønlandske skolevæsen efter den- ne rejse? Alt i alt fik vi et yderst fordel- agtigt indtryk af forholdene. Vi var enige om, at der her i Grønland var et langt bedre forhold mellem hjem og skole end i Canada. Vi lagde også mærke til, at lærerne og skoleinspek- tørerne var sig klart bevidste, hvor vigtigt det er, at der består en sund sammenhæng mellem skolens arbejde og det øvrige samfundsliv. Dertil kom et indtryk af skolebøgernes og lære- stoffets høje kvalitet — skolen sigter højt. Noget andet, der ligeledes gjorde et storartet indtryk, var skolens dob- beltsprogede program og den kends- gerning, at lærestoffet var tilpasset Grønlands egen historie og kultur. Hvad var formålet med Deres anden rejse til Grønland, som De nu er ved at afslutte? Formålet med denne rejse er i kort- hed at tage de ovennævnte forhold i nærmere øjesyn og prøve på at se tingene, som de tager sig ud i elevens Øjne. Og Deres rejserute? I denne omgang kom jeg først til Godthåb, tog derfra til Christianshåb, Jakobshavn, SarnaK, K’utdligssat og endelig Egedesminde, hvor jeg også tog ud i distriktet og besøgte udste- derne KangåtsiaK og Agto, hvorfra turen gik tilbage til Egedesminde. På denne tur har jeg delt spørgeskemaer ud til eleverne, hvor som helst det kunne lade sig gøre og har også talt med forskellige forældrepar. I Ege- desminde fik jeg tillige lejlighed til på mere personlig vis at tale med nogle af de dygtige elever i ældste klasse. GRØNLÆNDERNE BEVARER STOLTHEDEN Hvad er Deres indtryk af forholdene her i Grønland i bred almindelighed sammenlignet med Deres erfaringer fra arktisk Canada? Der er forskellige forhold, som ikke kan undgå at gøre indtryk på én så at sige med det samme — således f. eks. at levestandarden her, sammen- lignet med Nordcanada, faktisk ligger ret højt. Jeg har intet sted her i Grønland set tegn på nogen virkelig fattigdom. Dertil kommer det effek- tive sundhedsvæsen og de sociale hjælpeprogrammer, som står åben for enhver, der har det behov. Husbygge- riet er fortræffeligt, sammenlignet med, hvad vi bliver præsenteret for i Nord- canada. Men hvad der måske er vig- tigere end alt dette rent materielle er den selvrespekt, ja, man kan næsten sige stolthed, som står at læse i de allerfleste menneskers ansigt og holdning og det både i byerne og på udstederne. Er det Deres indtryk, at fordomme og diskrimination eksisterer i Grøn- land? Jeg har ikke set noget tegn på hverken bolig- eller erhvervs- diskrimination. Så vidt jeg har kunnet se, gælder det både i teori og i praksis, at man ansættes efter sine evner uden hensyn til race eller oprindelse. Ligeledes synes jeg at have forstået, at det her i Grønland er let at få en god bolig. Alt i alt kan det siges, at afstanden mellem grønlændere og danske i Danmark hvad boliger og i øvrigt alle andre samfundsgoder angår, ikke er nær så store som den af- stand, der gør sig gældende mel- lem de canadiske eskimoer og de øvrige statsborgere fra det sydlige Canada. Og de blandede ægteskaber? Ja, blandede ægteskaber synes jo at være overmåde almindelige i Grøn- land — ligesom der jo i det hele taget er et langt større samkvem mellem grønlændere og danske, end man ser det mellem eskimoer og hvide i Canada. Mens vi nu er ved det — skal vi sige racespørgsmålet, så er der et for- hold, som jeg har iagttaget, som så afgjort har min sympati, og det er dette, at der er grønlandske familier, som har ansat danske kivfakker i deres hjem — med andre ord, tjeneste- folk er ikke nødvendigvis begrænset til den ene af de to racer. Ligeledes har jeg lagt mærke til de mange grøn- landske politibetjente rundt omkring i byerne. I Nordcanada sker det, at politiet har hjælpere, som er eskimoer, men så vidt jeg ved, er der intet sted en rigtig eskimoisk politibetjent — hvis der skulle være nogle, som jeg ikke har hørt om, kan det vel højst dreje sig om en 2—3 stykker i hele Nordcanada. LØNPOLITISK DISKRIMINATION Har De virkelig intet at kritisere? Jo, det har jeg også. Det første, der her falder mig i øjnene, er den diskri- mination, der gøres gældende i løn- politikken — jeg tænker her naturlig- vis på fødestedskriteriet. Det synes mig, at en sådan form for diskrimina- tion ikke kan andet end tage modet fra de grønlændere, som er indstillet på at arbejde sig frem til de betyden- de stillinger i samfundet. Overalt, hvor jeg er kommet frem, har jeg fundet, at dette er et ømt punkt. Jeg har talt med mange grønlændere i forskellige samfundslag, og uvægerligt er det dette, der bliver trukket frem: det stødende i, at grønlændere skal have en mindre løn end danske. Der er ingen tvivl om, at dette er en løn- politik, som skaber følelsesmæssige problemer. På den anden side forekommer det mig også, at grønlændere må lære at gøre noget ved deres ustabile arbejds- vaner, hvis de vil have den samme løn som danske. Siden jeg nu er blevet bedt om at fremkomme med kritik, så må jeg også tilstå, at jeg har set et og andet hos danske, der tyder på fordomme mod grønlænderne. Således har jeg hørt om danske arbejdere, som næg- ter at arbejde under en grønlandsk formand — et par steder har jeg hørt danske omtale grønlænderne som „de sorte“ — som i Canada har jeg også her i Grønland lagt mærke til, at hvide, som opholder sig i landet et kort stykke tid, er tilbøjelige til at udnytte og misbruge pigerne på stedet — som også canadiske mænd gør det i de arktiske områder derovre. Dette giver et yderst dårligt eksempel for befolkningen — og i øvrigt har jeg indtryk af, at det er i denne kategori af arbejdere, som kun opholder sig i landet en kort tid, at man finder de fleste fordomme og den største mangel på respekt for den indfødte, befolk- ning. Dette, tror jeg, gælder her i Grønland såvel som i Canada. UDSTEDERNE HAR BRUG FOR MODNE OG ERFARNE LÆRERE Genstanden for Deres undersøgelser i år har først og fremmest været skolevæsenet. Hvilke negative forhold har De iagttaget på dette felt? Nogen egentlig kritik føler jeg mig ikke berettiget til at komme frem med, men der er nok et og andet punkt, jeg kunne tænke mig at sætte et spørgs- målstegn ved, et og andet, hvis værdi og ønskelighed jeg ikke føler mig overbevist om. Vi står jo her i det grønlandske skolevæsen over for et interessant eksperiment rent sprogligt — jeg tæn- ker på forsøgsundervisningen i dansk i de to første skoleår. Jeg er fuld- stændig klar over, at dette er i over- ensstemmelse med nødvendigheden af at lære dansk, hvis grønlænderne selv skal kunne gå ind i et moderne er- hvervsliv i en større målestok — men jeg kan ikke lade være at tænke på, om dette nu skal ske på bekostning af den tradition, der eksisterer for det grønlandske tale- og skriftsprog; det vil jeg ikke håbe. Tværtimod vil jeg håbe, at alle midler vil blive taget i brug for at drage flere grønlændere ind i lærergerningen, ligesom jeg vil håbe, at man vil gøre alt for at give de danske lærere mod på at lære grøn- landsk — så svært dette sprog end måtte være for europæere, efter hvad jeg har ladet mig fortælle. Jeg føler mig ikke helt overbevist om, at alle forhåndenværende muligheder i disse to vigtige anliggender virkelig er ble- vet udnyttet til fulde — eller endog blot gennemtænkt til bunds. Noget andet, som jeg ikke kan lade være med at føle mig usikker overfor, er de par tilfælde jeg har set af unge, ugifte, uerfarne lærere, som er kom- met direkte fra Danmark for at blive anbragt på et udsted; jeg kan ikke lade være at spekulere på, om dette nu også er en klog fremgangsmåde. Det er jo en vanskelig opgave at sidde på et udsted, og mon ikke det ville være klogere at besætte sådanne poster med folk, som allerede har op- holdt sig nogen tid ved en større be- byggelse, hvor de har haft lejlighed til at drage nytte af den erfaring, deres ældre kolleger kan stille til rå- dighed? Måske der burde indføres særlige økonomiske fordele ved at være lærer på et lille udsted. Ja, jeg ved ikke, hvad der er det rigtige at gøre i denne sag, men jeg synes, at det er meget vigtigt, at udstederne får lærere, som ved noget om Grøn- land, kender noget til befolkningens særegenheder. HALVVEJS ET KOLONISTYRE Hvordan styres eskimoernes terri- torier i Canada rent politisk? Den del af Canada, hvor eskimoerne holder til, kaldes The North West Territories. Dette ligger nord for det område, der dækkes af „provinserne" — som De vil vide, er Canada inddelt i 10 „provinser", der svarer til „sta- terne" i USA. Mod nord ligger så altså The NWT, og dette område sty- res af et råd på 9 mand; 4 mand ud af disse 9 er hjemmehørende i den vestlige del af arktisk Canada, det, der kaldes McKenzie-distriktet, og de vælges på demokratisk vis af befolk- ningen i dette distrikt. Indtil videre er der ingen folkevalgte repræsentan- ter for den østlige del af arktisk Canada, altså Hudson Bugt-området og Labrador — omend man i den senere tid har talt noget om at få ind- ført folkevalgt repræsentation også herfra. — Men hvad der er endnu vig- tigere i denne forbindelse er, at de øvrige fem medlemmer af rådet på ingen måde er folkevalgte; de bliver tværtimod udpeget af regeringen, og på én undtagelse nær — som sagerne står i øjeblikket — er disse fem råds- medlemmer alle ikke-eskimoer, folk fra det sydlige Canada. I øvrigt er denne eskimo, som for tiden sidder i rådet, den første og hidtil eneste eskimo, der har haft indflydelse på højere plan overhovedet. Denne forsamlings beføjelser er be- grænsede til territoriale bestemmelser af mindre betydning. Gælder det der- imod mere betydende sager såsom budgettet eller problemer af funda- mental politisk karakter, så er for- samlingen kun rådgivende i sit forhold til ministeriet for de nordlige områ- der, og eventuelle lovforslag videre- sendes gennem vedkommende mini- sterium til parlamentet i Ottawa, som så kan vedtage eller forkaste det efter eget skøn. Faktisk er dette halvvejs et kolonistyre! Det enlige eskimoiske rådsmedlem er ikke folkevalgt. Han hører til den af regeringen udpegede gruppe, hvis stemmetal til enhver tid vil overstige den folkevalgte gruppes stemmetal, og hvis opgave det er at holde magt- balancen til fordel for den siddende regering. Sagen er jo den, at det for de 99 pct. af de canadiske eskimoer gælder, at det ikke er lykkedes dem at udvikle den ringeste politiske be- vidsthed endnu. For en canadisk iagttager som mig selv, der fik lov at overvære lands- rådsforhandlingerne sidste år, er kon- trasten derfor simpelthen overvæl- dende. Og selv om der måske kan være et vist grundlag for den kritik, der til tider er blevet rejst mod det repræsentationssystem, der gøres gæl- dende i landsrådet, så må det dog siges højt og tydeligt, at kun meget yderliggående individer — folk som intet ved om, hvad der går for sig i andre dele af verden — kan sige at der intet demokrati er i Grønland. Tværtimod! Folkestyret har allerede nået en høj udvikling her. Da De var i Godthåb, havde De lej- lighed til at tale med nogle af Inuit- partiets folk; har De nogen kommen- tarer til dette partis politiske program — eller måske simpelthen blot til dets eksistens? Lad mig hertil sige dette, at den blotte eksistens af et oppositionsparti er et sikkert tegn på landets politiske sundhed og fremskridt. Og det gælder vel for Grønland, som det gælder for et hvilken som helst andet sted i ver- den. DE LEDENDE GRØNLÆNDERE MÅ IKKE SVIGTE DERES FOLK Hvorledes anskuer De som privat- mand og sociolog den politiske og sociale udvikling, vi kan vente os her i landet i årene fremover? For at besvare dette spørgsmål må man jo først komme til en klar for- ståelse af, hvad det er, der går for sig her og nu. Grønland står i øje- blikket i en overgangsperiode fra den gammeldags naturaløkonomi, der bl. a. karakteriseres ved de mange små bo- pladser og de primitive, individuali- stiske sociale og politiske kontrol- organer — til et samfund af en helt anden størrelsesorden, hvor samfunds- aktiviteterne er teknisk set indbyrdes afhængige, hvor samfundets kontrol- organer er lagt op i et mere formelt plan. Alt dette er ikke noget, som gælder Grønland alene — langtfra! Dette er netop, hvad der under den ene eller den anden form er ved at ske i mange lande i Asien, Afrika og Syd- amerika, hvor udviklingen berører millioner af mennesker, ja faktisk over halvdelen af menneskeheden — og dette er givetvis en uundgåelig ud- vikling. Vender vi nu vort blik mod Grøn- land, og prøver vi at forestille os, hvad fremtiden rummer her, så er der én ting, som jeg gerne vil under- strege. Det er dette, at de ledende grønlændere, den lille minoritet, for hvem det er lykkedes at opnå den højeste intellektuelle og sociale status, at disse folk må gøre sig fuldstændig klart, at hvis de skal blive virkeligt effektive forbilleder for det store fler- tal, så må de passe på, at de ikke fremmedgøres for det brede grøn- landske folk i deres tankevaner og sprogvaner. Med andre ord, hvis de ledende grønlændere i det brede grønlandske folks øjne ikke er andet end danske med sort hår og mørk hud, danske i deres opførsel, syn på tingene, livs- vaner og tankevaner, så kan det meget vel ske, at disse ledende grønlændere forfejler deres mål, det mål, de i alt fald burde have sat sig, nemlig at lede folket frem til en vel fungerende og tilfredsstillende livsform. GRENM MOTOREN — angatdlatlnut tamanut atorslnaon — til alle formål nakuaic isumangnalt- sok OltatungitsoK [kussukumtnartOK slvisOmik plussartOK KRAFTIG DRIFTSSIKKER ØKONOMISK LET AT MONTERE LANG LEVETID slkunik aJornartorsluteKar- sSnauneK plssutlgalugo mo- torit åsslglngltsut tamar- mlk plslaritlneKarslnéuput slsangmik mångertomluit- sumlk sarpé ulungnaler- dlugit. Af hensyn til isvanskelig- hederne kan alle motortyper leveres med skrueblade af rustfrit stål. plneKarslnauvOK 25-nit 330 hestilingnut 1—2 5ma 3 cylindereicardlune. elektrisk omstyrlnglllk — 2 takts Seml-Dlesel, lngnåtdlaglssamik autdlartartos ulug- tartunlgdlo sarpllik. — aklkltsut nåvferardlugitdlo akllersomekarslnaussut. Leveres fra 29 til 330 HK 1 1-, 2- og S-cyllndret udførelse. Elektrisk omsty- ring — Hydraulisk omstyring — Håndstyring. 2-takts Seml-Dlesel med vendbare skrueblade og elektrisk start (glødesplraler). Populære priser og betalingsvilkår. GRENM MOTORFABRIK TELEFON GRENAA (063) 2 06 66 GtyZERONA - det mest velgørende for huden Føl den øjeblikkelige lindring og beskyttende virkning, som kun Glyzerona kan give huden. Den bliver stærk og smidig, fordi Glyzerona indeholder KA- MILLE, HAMAMELIS og GLY- CERIN, som stimulerer, fornyer og blødgør. - amermut tt pitsaunerpaK amermut ilorfåtdlangnarfok Gly- zeronap kisime tuniusfnausså malugiuk. amen enaitdlissarpok maigtu- ngordlune Glyzerona akoicarmat KAMILLE-mik HAMAMELIS- imik GLYCERIN-migdlo amer- mik nutångorsaissumik kitulisai- ssumigdlo. 5

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.