Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 21.07.1966, Blaðsíða 24

Atuagagdliutit - 21.07.1966, Blaðsíða 24
Til kirkeministeren Værdighed, munterhed og hjertelighed Det ville være bedrøveligt, om den „effektive fremtid" skulle knuse et sådant livsmønster, siger kirkeminister Bodil Koch. Ved den gudstjeneste i Godthåb kirke den 30. juni, hvor kirkemini- ster Bodil Koch talte, holdt provst Svend Erik Rasmussen følgende velkomsttale: — På menighedens vegne vil jeg gerne byde kirkeministeren og hendes embedsmænd velkommen iblandt os. Jeg må vel have lov at sige, at denne aften i Grønlands hovedkirke udtryk- ker noget centralt i det, der er me- ningen med ministerens rejse herop: enheden i den evangelisk-lutherske kirke inden for det danske riges grænser. Vi ved godt, at når kirken i Grønland nu er blevet overført til kirkeministeriet, betyder det egentlig kun, at den ydre administration af kirken herefter skal varetages af fag- folk, der er specielt skolet i kirkelige anliggender. Men når folkekirkens øverste leder så hurtigt efter overgan- gen nu rejser rundt fra præstegæld til præstegæld, til byer, udsteder og til bopladser, og overalt — gennem tale og sang — modtages med en festlig hjertelighed, så er det jo ikke, fordi menigheden glæder sig over, at et andet ministerium nu skal til at lave budget, ordne personalesager, ad- ministrere. Nej, når der fra både poli- tisk og kirkeligt hold i de sidste år har ligget et ønske om et tilhørsforhold til kirkeministeriet, hvorunder den øvrige del af folkekirken hører, er baggrunden herfor også den kends- gerning, at Grønland ikke mere er en Mange af de emner, der blev be- handlet på sommerens præstekonvent i Holsteinsborg, vil utvivlsomt have interesse for menigheden i Grønland, altså også for andre end kirkens med- arbejdere. I kommende numre af A/G vil der da også blive redegjort for nogle af de spørgsmål, som optog os mest på Holtseinsborg-mødet. Men det, der er mest „sensation*1 i, er uden tvivl forslaget om oprettelse af en vicebispestol i Grønland. Det er ganske rigtigt, at præsterne i Grønland, således som det blev med- delt i referatet til radioavisen, går ind for, at denne landsdel nu får sin koloni, der skal styres som sådan, men en ligeberettiget del af Danmark. Det er ikke en missionsmark i højere grad, end det øvrige Danmark er det. Kirken i Grønland er en del af folkekirken. Det var den også før ministerens be- søg. Derfor har der de steder, hvor vi har været, stået fest om den. Men enhed er ikke det samme som ens- artethed. Og kirken i Grønland har og vil utvivlsomt blive ved at have sit særpræg, som vi ikke gerne ser ud- visket. Om rejsen måtte tjene også det formål, at ministeren og hendes embedsmænd må få en fornemmelse af dette særpræg og på grundlag her- af — i deres fremtidige arbejde — skaffe de bedst mulige rammer for kirkens trivsel i Grønland. Kirken i Grønland har traditionelt stået midt i folket og været med til at forme folket. Jeg tror det på mange måder — også i folkelig henseende — vil være såre ønskeligt, om kirken i Grønland også i det moderne samfund må være med til at forme folket — midt i denne mærkelige rodløse tid give det enkelte menneske frimodig- hed, evangelisk munterhed — og så- ledes rodfæstethed. Jeg håber ministerens rejse og mi- nisteriets kommende arbejde for kir- ken i Grønland må medføre, at der skabes bedst mulige rammer for, at kirken fortsat kan være plantet midt i folket. Velkommen. vicebiskop. Man kan vist endda sige, at der ligger et stærkt ønske herom hos præsterne. Lad mig først understrege, at Grøn- land jo ikke får en vicebiskop, fordi præstekonventet går ind for det. Efter den grønlandske kirkelov er præste- konventet en forsamling af præster, der rådslår om kirkens forhold. Kon- ventet har ikke besluttende myndig- hed, men det har dog alle dage været af væsentlig betydning for sagernes videre behandling, hvad præsterne på disse møder kunne blive enige om. Det bliver folketinget, der skal træffe den endelige beslutning, idet oprettel- sen af en vicebispestol kræver ved- tagelse af en lov herom. Et sådant lovforslag skal naturligvis først fore- lægges landsrådet, og det er givet, at landsrådets stilling til spørgsmålet vil få afgørende betydning for forslagets videre skæbne. Men det kan siges med sikkerhed, at konventets beslutning betyder, at der af kirkeministeriet — formentlig inden længe — vil blive udarbejdet et lovforslag om en grøn- landsk vicebiskop. Både kirkeministe- ren og ministeriets embedsmænd, bl. a. departementschefen, var til stede på konventet den dag, spørgsmålet om vicebiskop var på dagsordenen, og jeg kan godt fortælle, at kirkeministe- ren personlig og ministeriet i øvrigt går stærkt ind for den grønlandske vicebiskop. Jeg nævnte, at der står lidt „sensa- tion“ om hele spørgsmålet. Pressen i Danmark har givet det en udførlig omtale, og mand og mand imellem tales der meget om det. Men der er ingen grund til at tro, at det inde- bærer et radikalt brud med den be- stående ordning. I mange år, måske altid, har provsten i Grønland haft både større ansvar og flere beføjelser end landets øvrige provster. I mange henseender ligner den grønlandske provstestilling mere en bispestilling end en dansk provstestilling. Allerede kirkeloven nævner, at provsten for Grønland skal have videregående be- føjelser, end der efter almindeligt gældende regler tilkommer en provst, til uden forelæggelse for biskoppen at træffe afgørelser i både kirkelige og administrative spørgsmål. Det ad- ministrative arbejde ved provstikon- toret i Godthåb er da også langt mere omfattende end det, der er lagt hen til en provst i Danmark. Ikke mindst når der tænkes på de mange kateketer, læserkateketer og organister, der er den grønlandske kirkes medarbejdere, er denne kirkes personale jo langt større end et dansk provstis og svarer i antal snarere til et mindre dansk stift. Nævnes bør det også, at provsten for Grønland er den eneste provst i folkekirken, der ordi- nerer præster og indvier nye kirker. På grund af Grønlands uhyre ud- strækning er visitatsarbejdet også be- tydeligt større end andre provsters. Alt i alt viser dette, at lederen af Grønlands kirke i mange henseender snarere må sammenlignes med en dansk biskop. Samtidig har det altid været de grønlandske præster magtpåliggende at understrege samhørigheden med kirken i Danmark. Denne samhørig- hed har sit klareste udtryk i bispe- fællesskab med et dansk stift, nemlig Københavns stift. Ved at oprette en vicebispestol vil denne samhørighed stadigvæk have dette udtryk, idet biskoppen i København fremdeles vil være den grønlandske vicebiskops overordnede. Man kan sige, at provsten i Grøn- land igennem mange år i realiteten har fungeret som vicebiskop. Derfor er der ikke noget mærkeligt i, at Grønland nu virkelig får sin vice- biskop, således som Færøerne allerede har haft det i nogle år. Det mærke- lige er snarere, at Grønland ikke fik sin vicebiskop samtidig med Færøerne. Der er også knyttet lønmæssige synspunkter til forslaget om den nye ordning, idet det ikke er lykkedes hidtil at placere den grønlandske provst højere på normeringsloven end provster i Danmark, skønt stillingen som sagt er en anden. Med oprettel- sen af en vicebispestol vil dette spørgsmål løse sig selv. Sluttelig skal nævnes, at en vice- biskop bliver bispeviet som enhver anden biskop, således at han i præste- lig henseende, skønt underordnet Københavns biskop, er ordineret som biskop. ser. Medens kirkeministeren opholdt sig i Godthåb, bragte radioavisens aktuelle kvarter en samtale med fruen. Interviewet bringes her kun med ganske uvæsentlige forkortel- ser og småændringer, idet inter- viewets mundtlige karakter i det store og hele er bibeholdt. UDSTEDERNES PRIS Vi har forstået det sådan, at det, kirkeministeren især er „faldet for“ heroppe, er udstederne? Ja! Der er ganske vist noget helt håbløst ved at skulle udtale sig midt i dette oplevelsesvæld. Det er jo dybt interessant at se byerne, høre om den nødvendige bykoncentration. Man spo- rer allerede nu mønstret af den mo- derne by. Men det er rigtigt nok, at jeg er „faldet for“ udstederne. Rejsen med „Poul Egede“ ned fra Umanak gennem Vajgattet var for det første en så enestående skønhedsoplevelse, som vil blive uudslettelig i ens erin- dring, men besøgene på bopladser og udsteder var et møde med — ja, jeg er lige ved at ville bruge det lidt sentimentale udtryk: livet i dets egentlige eksistens. Nu skal man gan- ske vist passe på ikke at romantisere, fordi man har haft en rejse, der har virket overvældende, men den måde, vi blev modtaget på ude på de små pladser, gjorde indtryk på os. For det første var den viden, udstedsbefolk- ningen synes at sidde inde med om dagens spørgsmål, nu f. eks. om den grønlandske kirkes nye status efter dens overførsel til kirkeministeriet, forbløffende. Men den menneskelige værdighed, munterhed og hjertelig- hed, som vi mødte gang på gang, og de lysende udslag af en så naturlig livsglæde, når de mødte os med geværsalver, og når de kom os i møde i motorbåde — et sted gled fem skønne kajakker ud imod vores båd — alt dette har for mig været en op- levelse, som giver mig en fornemmelse af, at et Grønland uden udsteder — et Grønland, hvor forholdene er ble- vet sådanne, at dette vidunderlige livsmønster på udstederne ikke kan opretholdes — vil være en mærkelig tanke. Men vel at mærke: altsammen under forudsætning af, at de mennesker, der bor derude, ønsker at bevare denne rene til- værelse, hvor tiden ikke er en pisk over hovedet: „nu skal du det kl. 2 og kl. 3 og kl. 4 — og i morgen det og det," men hvor de lyse dage og nætter glider ind i hinanden og bare bliver rammen om menneske- lig fælleseksistens. Jeg synes nok, det ville være bedrøveligt, hvis den effektive fremtid skulle knuse et sådant livsmønster. TRIVSLEN SKAL SKE I GRØNLAND Vi plejer i Grønland at tage godt imod vore gæster, men vil dog også gerne komme frem med vore proble- mer. De har vel også mødt nogle af Grønlands problemer. Jeg tænker på kateketuddannelsen, lønninger, o. s. v. Ja, naturligvis. Det er jo derfor, vi er her. Vi er her for med åbne øjne og åbne øren at lære, hvordan den grønlandske kirkes vilkår er, og hvad man venter sig af fremtiden. Jeg vil blankt indrømme, at engang imellem, når jeg med glæde har lyttet til, hvil- ken forventning man knytter til kir- kens overgang til kirkeministeriet, har jeg tænkt: bare man nu ikke tror, at alting lige med ét bliver helt ander- ledes og meget bedre. Fra kirkemini- steriets side vil vi naturligvis gøre, hvad vi kan for at fremme de ydre vilkår. Måske kan en ny lovgivning blive nødvendig, eller nye økonomiske ordninger kan blive nødvendige. Men jeg har netop et par gange, hvor sam- talen har drejet sig om sådanne aktu- elle problemer, fremhævet over for menighedsrepræsentanterne, at den grønlandske kirkes egentlige trivsel skal ske i Grønland. Under den tid- ligere ordning, hvor den grønlandske kirke hørte ind under statsministeriet og senere Ministeriet for Grønland, var der tale om en udpræget stats- kirkelig ordning heroppe. Det, der er sket nu, er en understregning af, at den grønlandske kirke lykkeligvis er en del af den danske folkekirke. I den forbindelse må vi ikke glemme, at i en folkekirke har vi nok denne sik- rede, økonomiske og lovmæssige ram- me om kirken, men den egentlige vækst og den egentlige trivsel beror jo på det almindelige præstedømme. Det er også derfor, man nogenlunde samtidig med denne overgang fra det ene ministerium til det andet har fået en folkevalgt menighedsrepræsenta- tion. Et væsentligt problem er hele kate- ketordningen, uddannelsen af kateke- ter, kateketernes lønmæssige forhold. Jeg vil i øvrigt i denne forbindelse sige, at jeg betragter det som noget meget væsentligt, om unge grønlæn- dere, der i fremtiden vælger en aka- demisk uddannelse, også i rimeligt omfang valgte det teologiske studium ved et af vore universiteter. Lad mig også understrege, at den grønlandske kateketuddannelse er en fortrinlig ud- dannelse. Der er jo også en række grønlandske præster, der har denne uddannelse, og som senere er blevet ordineret. I denne forbindelse vil jeg gerne sige, at det var en fornem op- levelse at være med til den første ordination af en grønlandsk præst i Umanak. Vi var jo med, da Amos Eliassen blev ordineret i Umanak. KIRKENÆVN En nyskabelse, der sikkert også knyttes forventning til, er „kirkenæv- net“. Hvilken betydning for den grøn- landske kirke tillægger De, fru Bodil Koch, oprettelsen af et sådant kirke- nævn? Ja, vi deltog i den sidste dags for- handlinger på konventet i Holsteins- borg, og her blev hele udkastet til lovforslag om kirkenævn i Grønland i høj grad drøftet. Jeg vil tro, at man inden for relativ kort tid vil få reali- seret planen om en sådan grønlandsk stiftsøvrighed. Dette vil betyde, at der bliver lagt større bemyndigelser op til Grønland. Meningen er i højere grad at decentralisere. Jeg betragter det som kirkeministeriets første og størse opgave at samarbejde således med den grønlandske kirke, at det bliver grønlænderne selv, der ligesom lægger deres eget fremtids- mønster. Vi må så prøve på rent administrativt at hjælpe til. Man må for alt i verden ikke tro, at alt skal være nøjagtigt som i Dan- mark. Nej, det skal være vokset ud af Grønlands egen jord og egen tankegang. TAGE SCHOUBOEA/s ELEKTROTEKNISKE ARTIKLER OG VÆRKTØJ FOR HANDEL OG INDUSTRI elektroteknikimut tungassut sånatitdlo niuvernermut sanaortomer- mutdlo tungassut. SKYTTEGADE 7 . KØBENHAVN N . TELEFON (01) 39 25 00 Vicebiskop Jesu lignelser Den fortabte søn I (Lukas evang. 15, 11—31) Jisusip åssersutai erneK fémaraluarfoK I (Luk. i vang. 15, 11—31) Så skal vi atter høre Jesus fortælle om det tabte og gen- fundne, der vækker så stor glæde. — Der var engang en rig mand, som havde to sønner, der begge boede og arbejdede hjemme på hans gård. tauva Jisuse tusandsavarput tåmaraluartumik nanissau- gamile nuånårutaoKissumik OKalugtuartOK. — ilanigOK angu- teKarpoK pisbrssuarmik mardlungnik ernilingmik. emere tamarmik angiimingne najugaicarput nunautåne sulivfekar- dlutik. En dag kom den yngste af dem hen og sagde til sin fader: „Far, giv mig den del af formuen, som jeg har krav på at arve". Faderen skiftede derefter ejendommen imel- lem dem. ernerata nukardliup uvdlut ilane angiine omigpå OKar- figalugulo: „atåta, pigissavit ilåinik kingomussagssavnik tu- ninga". ernerme kingornussagssai angutåta tuniupai. Nu gik der ikke mange dage, før den yngste søn var klar til at drage hjemmefra. Han sagde farvel og rejste langt bort til et fremmed land, hvor han soldede sin for- mue op i et udsvævende liv. uvdlut ardlakångitsiinguåinait Kångiungmata ernera nu- kardleK autdlariåinångorpok. indvdluarKUSsivoK ungasig- sorssuarmutdlo nunamut takornartamut pigame tåssane Kugsaiaitsutut inflvdlune pigissane nungulugsinarpai. 24

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.