Morgunblaðið - 09.03.1978, Side 17
MORGUNBLAÐIÐ, FIMMTUDAGUR 9. MARZ 1978
17
rHuT*1 i £ *'*»*
TILBOÐ
gallabuxur
5800
5800
5800.
Athugið
takmarkaöar birgðir
SENDUM I P0STKR0FU
VINNUFATABUÐIN
Laugavegi 76 - Hverfisgötu 26
5800.
BARSK POESI FRA ISLMO
' —' ■ 1 epúsode av »v i haveu vurdert av LIV HERSTAÐ R0ED ' ' “
Et sterkt sus av saga stremmet ut fra ferste episode av det islandske herespi!let«Ei ey i havet» Ier
dag. Det tok litt tid 4 venne seg tll stilen og skildringen. Men s4 ble man fanget inn. F'orfatteren .fo
hannes Helgl har med voldsom kraft i pennen tryllet fram et milje man gjenkjenner som det is
landske._________ Verdens Gans
Líkast sem stormur af mdioteotret
vestri hafi brostið á
Flutningur norska útvarpsins á
„Eyja í hafinu” eftir Jóhannes
Helga hlýtur mjög góða dóma
Eyja í hafinu, leikgerð skáld-
sögunnar Svartrar messu eftir
Jóhannes Helga, var nýverið flutt
í norska útvarpið. Leikgerðina
samdi höfundur í samvinnu við
Þorstein Gunnarsson leikara, og
Ivar Eskeland þýddi á nýnorsku.
Hafa norsku blöðin fjallað fjör-
lega um flutning verksins. „Verd-
ens Gang“ segir m.a. að Jóhannes
Helgi hafi með voldugum krafti
dregið upp mynd af íslensku
samfélagi í þessu verki og kostað
öllu til. Það hafi tekið nokkurn
tíma að venjast stíl og efnistökum
höfundar, en fljótlega hafi verkið
fangað hug hlustenda.
Aftenposten segir að því hafi
verið líkast sem stormur af vestri
hafi brostið á strax í fyrsta þætti.
„Várt Land“ kveður verkið
heillandi íslenskt og ljóst hafi
verið strax í fyrsta þætti að
hlustendum myndi ekki leiðast í
samfylgd höfundar og þeirra
mögnuðu persóna sem hann tefldi
fram. Persónusköpun hans,
háðskt gamanið og þróttmikið
málfar minni á Hamsun, einnig
hæfileiki höfundar til að fanga
hug hlustenda með hinu ósagða,
hinu heimulega sem hlustendur
skynji í fari persónanna.
„Dagbladet" kveður verkið ekki
aðeins vel heppnað sem listaverk,
heldur séu Norðmenn margs
vísari en áður um líf og hugsunar-
hátt íslendinga á átakatímum
fornrar menningar og útlendra
áhrifa.
Verdens Gang klykkir svo út
með því að. gaman hafi verið að
kynnast þróttmikilli framsetn-
ingu Jóhannesar Helga, en minni
skammtur hefði þó kannski dug-
að. Eitt sé að lesa höfund og
annað að fá hann í svo yfirþýrm-
andi mæli inn á gafl á öldum
ljósvakans viku eftir viku.
Mikið lof er borið á þýðingu
Ivar Eskelands. Allir þættirnar
voru endurfluttir.
Danska, finnska og búlgarska
útvarpið hafa sýnt áhuga á
flutningi verksins. Þorsteinn
Gunnarsson leikstýrði því þegar
það var flutt í ríkisútvarpinu 1975.
Det Island som
skapast om
— «Ei oy i havet er ikkje nokon vanleg
fredags-serie. Folk ventar seg «Dickie Dick
Dickens*> eller kriminal-spel av den typen;
men det dei fár. er ein serios serie bygd pá
ein svær roman av islendinyen Jóhannes
Helgi Det han fortel om, er det gamle og
det nye fedrelandet til forfattaren Ja. opp-
legget for «Ei oy i havet» var faktisk sá
uvanleg for ein fr> íatjs-serie at vi ikkje
visste om vi skulle lage han, men vi blei
samde om á gjere det som eit eksperi-
ment. seier Kjell Haave. som har instruert
serien.
— Ein ung diktar, Murtur, som har hatt
berkulose, kjem som rekonvalesent til eit
jjsk oyrike som er som ei miniutgáve
. stnre ova Island. Han gir seg i
oter der og gjer
g s«g«
Stll
uVHBRS TADH0BD M
ru.v p:\ 'lindetXw)e
o nv 'ru 7.,'vnd i »U"A"; "
r dct <>”' J'' sont v« >•>
. H»W>"SSr h»r
Td < r vi ‘ v tid<-<» £•>'’“•
fr"1 í?rtnttcrn»vn P"
rrdc og *ogCkommcf w®
“«-rdag)uUttcn>. HcfhV
tE' 0Y'
ret
havet» °v
johon
'LoÆntsE 'VC’
l Sletto, Knjjj
— Nokre av personane kjem a'
episodar?
— Den reine og uskuldige jen
dur er ein av desse figurane Ein
Klængur, som stár for meg som
naste av alle dei personane vi mot
til jorda og glad i det enkle som
Det er i heilt konkrete og realistis
sjonar Klængur dukkar opp. me
alltid med nye synspunkjj
korrektiv til den vanl§
pá Han represen
store,
folket har j
- Sq
at detj
'fSS?