Morgunblaðið - 08.09.1978, Qupperneq 3
I
MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 8. SEPTEMBER 1978 3
Jón Ásgeirsson með
fasta útvarpsþætti
á íslenzku í Kanada?
JÓN Ásgeirsson nú ritstjóri
LögbergsHeimskringlu í
Kanada og áður íþrótta-
íréttamaður Útvarpsins hef-
ur að undanförnu unnið að
undirbúningi þess að hefja
útsendingar vikulegra út-
varpsþátta að mestu á ís-
lenzku frá útvarpsstöð í
Kanada, sem útvarpar á
ýmsum tungumálum. Hefur
Jón að undanförnu kannað
með hvaða hætti megi tryggja
fjárhagsgrundvöll útsending-
anna og hefur hann meðal
annars leitað í því efni til
íslenzkra hljómplötuútgef-
enda, ferðamálaráðs íslands
og Flugleiða auk fleiri aðila.
Er ekki enn með öllu ráðið
hvort af þessum útsendingum
verður en þá er gert ráð fyrir
að þær verði hálftími í senn
og vikulega. Ráðningarsamn-
ingur Jóns sem ritstjóra
Lögbergs-Heimskringlu renn-
ur út 1. nóvember n.k. og
sagði Jón að ekki væri ráðið
hvort hann gegndi því starfi
áfram en hins vegar væri
áhugi fyrir því af hálfu
útgefenda blaðsins.
Jón sagði í samtali við Mbl. í
gær að til þess að hægt væri að
leggja út í þessar útsendingar
þyrfti að tryggja fjárhagslegan
grundvöll þeirra og hefði hann
gert fyrir nokkru áætlun um að
beinn útsendingarkostnaður á
ári yrði um 3000 dollarar en þar
við gætu bæst einhverjar upp-
hæðir ef um launagreiðslur yrði
að ræða. Hann sagðist hafa
skrifað íslenzkum hljómplötuút-
gefendum í júní og óskað eftir
samstarfi við þá og aðstoð við
gerð útsendinganna í því formi
að þeir legðu til íslenzkar
hljómplötur og greiddu auk þess
sérstakt gjald, sem tryggði
öllum aðilum jafna aðstöðu. —
Ég setti þeim frest um að svara
fyrir 25. júlí því að ég hafði
lofað að svara forráðamönnum
útvarpsstöðvarinnar um
mánaðamótin ágúst-september
en þar sem ég fékk aðeins eitt
Jón Ásgeirsson
svar fyrir frestinn og annað
fyrir nokkru en bæði jákvæð þá
hefur þetta gert mér erfitt fyrir.
Þetta er því allt óráðið enn,
sagði Jón.
Jón sagðist líka hafa leitað
eftir fjárhagsstuðningi frá aðil-
um eins og ferðamálaráði og
Flugleiðum, því að þarna væri
um mikla landkynningu að ræða
og fordæmi væru fyrir því að
slíkir aðilar styddu við útsend-
ingar af þessu tagi. Um efni
útsendinganna sagði Jón að
ætlunin væri að þær yrðu að
mestu á íslenzku auk innskota á
ensku og einkum yrði þarna um
að ræða flutning á tónlist af
hljómplötum. Dagskráin yrði á
ábyrgð hans og þvi mætti bæta
við að ekki væri bara um það að
ræða að þessar útsendingar
næðu til Kanada heldur ættu
þær að ná suður til Norður-Da-
kota, þar sem mikið væri um
fólk af íslenzku bergi brotið. Þá
væri einnig hægt að hugsa sér
að auka útbreiðsluna með því að
selja dagskrána til fleiri út-
varpsstöðva.
W * <t! ■?
, . w,
s.Æ&étto
Æ
£FFEKT/VT DOBBELT DEODORANT SYSTEM
MASKUUN-MEN VELEGNET TIL HELE FAMILIEN
fcN MASKULIN DEODORANTSÆBE
Handsápa með deodorant,
sem veitir tvöfalda vörn.
I m
Irish Spring er sem andblær
frá írskum vordögum. Áhrifin
haldast allan daginn með frískri
ilmandi angan.
Reynið sjálf hvernig Irish
Spring sameinar áhrifaríka deo-
dorant vörn og mýkt góðrar
fjölskyldusápu.
WÆ
* •*.*
f
1 hinum grænu og hvitu röndum
deodorantar, sem gera Irish Spring
ríkri deodorantsápu.
eru tvetr
að áhrifa-
L