Morgunblaðið - 11.03.1979, Page 14
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 11. MARZ 1979
Islenzka óperan frumflytur óperuna IL Pagliacci í Háskólabíói í dag:
Ljósm. Mbl. Emilía
„Kraftaverk að við skul-
um vera komin svo langt”
Pagliacci skemmtir þorpsbúum
Ljósm. Mbl. Emilía
mun Pétur Einarsson leikari
flytja íslenzkan skýringartexta
eftir Indriöa G. Þorsteinsson.
Óperan gerist á 19. öld í ítölsku
þorpi og sækir Leoncavallo efnis-
atriði í sannsögulega atburði.
Atburðarásin er í stðrum drátt-
um sú, að leikflokkur kemur í þorp
og eru þorpsbúar kunnugir hópn-
um. Pagliacci er aðalmaðurinn í
leikhópnum, en með honum er
Nedda kona hans. Auk þeirra
koma mikið við sögu krypplingur-
inn Peppe og maður úr þorpinu.
Peppe elskar Neddu, en Nedda
elskar manninn úr þorpinu.
Pagliacci heldur að hann þurfi
engar áhyggjur að hafa vegna
Peppe en á einni sýningu leik-
flokksins í þorpinu sýður upp úr,
því þá hefur Pagliacci komist á
snoðir um ástasamband konu
sinnar og mannsins úr þorpinu.
Endar þetta allt með ósköpum.
Pagliacci banar bæði Neddu og
elskhuga hennar.
Magnús Jónsson fer með hlut-
verk Pagliacci, Elín Sigurvinsdótt-
ir og Ólöf Harðardóttir skiptast á
um að syngja Neddu, Hákon Odd-
geirsson syngur Silvio, Magnús
Vilhelmsson syngur Tonio og
Friðbjörg G. Jónsson syngur
Peppe.
„ALLUR undirhúningur að
flutningi 11 Pagliacci hefur verið
æðisgcnginn barningur. íslenzka
óperan er ekki í Ieikhúsi og því
hefur aðstaða okkar verið vægast
sagt hræðilcg. Það, að við erum
nú komin svo langt sem raun ber
vitni, er algjört kraftaverk að
mínum dómi." Þannig mæltist
Þuríði Pálsdóttur leikstjóra
ftölsku óperunnar II Pagliacci
eftir Leoncavallo, sem íslenzka
óperan frumflytur í Háskólabfói
klukkan 19.15 í kvöld, þegar
Morgunblaðið leit inn á æfingu
hjá óperunni á föstudagskvöldið.
Undirbúningur var á lokastigi,
greinileg eftirvænting ríkti
meðal þátttakenda og aðeins
„General“-prufan var eftir þegar
þessari æfingu lyki.
„Þetta hefur verið átak,“ hélt
Þuríður áfram. „Við höfum orðið
að æfa í hinum og þessum stofn-
unum á hinum og þessum tímum.
Oftast hafa æfingar ekki byrjað
fyrr en undir miðnætti, því allir
þátttakendur hafa orðið að ljúka
sínum vinnudegi áður en þeir hafa
getað mætt á æfingar. Þá held ég
að óhætt sé að segja að við höfum
aldrei náð öllum söngvurunum
saman í einu og sjaldan hefur því
um fullnaðaræfingu verið að
ræða.
Við höfum notið aðstoðar
margra velviljaðra aðila og án
þeirra og sleitulausrar vinnu þátt-
takenda og aðstandenda hefði
flutningur II Pagliacci aldrei orðið
að raunveruleika. I þessu sam-
bandi er mér næst að nefna
Ingibjörgu Björnsdóttur ballett-
dansara sem sett hefur sporin, Jón
Þórisson leiktjaldamálara og þær
Margéti Eggertsdóttur og Eygló
Viggósdóttur sem saumuðu
búninga.
Elín Sigurvinsdóttir
Friðbjörn G. Jónsson túlkar
krypplinginn Peppe
flutt á Islandi, en það var í
Þjóðleikhúsinu fyrir um 20 árum.
Þá var ég erlendis. Eg syng
Pagliacci nú í fyrsta skipti.
Eg hef áhuga á að það komi
fram hvað allur undirbúningur að
flutningi þessarar óperu hefur
verið ofboðslega erfiður. Þótt ég sé
kominn nokkuð til áranna og
ýmsu vanur þá jafnast ekkert á
við þær aðstæður sem íslenzka
óperan hefur búið við. Aðalvanda-
málið hefur verið að hafa ekki
eigið hús að venda í. Æfingar hafa
yfirleitt byrjað um 11.30 á kvöldi
og staðið fram undir klukkan þrjú
að morgni. Leikendur hafa svo
orðið að vakna um og upp úr
klukkan sjö vegna vinnu sinnar.
Svona lagað er ekki hægt að bjóða
nokkrum manni og er vægast sagt
mjög hættulegt. Það er auðvelt að
ofgera mönnum á þennan hátt.
En ég vona að þetta gangi allt
saman vel þegar farið verður af
stað.
Erfið hlutverk
Áður en æfingin rúllaði af stað
tókst okkur að ná örstuttu spjallið
við þau Elínu Sigurvinsdóttur og
Magnús Jónsson.
„Hlutverk Neddu er erfitt,“
sagði Elín. „Það gerir miklar
kröfur til flytjandans þótt það sé
stutt. Hún er ýmist voða reið eða
voða góð. Það verður Óla sem
syngur Neddu á frumsýningunni,
en ég syng hana á annarri
sýningu. Gripið var til þess ráðs
að skipta hlutverkunum svona upp
á milli meðlima svo að sem flestir
fengju tækifæri til að spreyta sig.
Þetta minnkar einnig álagið á
einstaklingana og er að því leyti
til hagstætt.
Undirbúningurinn og æfingarn-
ar hafa verið mjög erfiðar, en
þegar öllu er á botninn hvolft
hefur þetta verið gaman og lær-
dómsríkt," sagði Elín að lokum.
„Mitt hlutverk er hroðalega
erfitt,“ sagði Magnús Jónsson sem
þó kallar ekki allt ömmu sína í
þessum efnum. „Pagliacci er ógur-
lega skapmikill og tilfinningalega
og sönglega er hlutverkið því mjög
erfitt. Þessi ópera hefur áður verið
Magnús Jónsson
Pétur Einarsson leikari og buríður Pálsdóttir leikstjóri II
Pagliacci bera saman sín ráð áður en æfingin hefst.
Þar sem við erum ekki í leikhúsi
njótum við ekki þeirra möguleika
sem felast í leiktjöldum. Af þeim
sökum höfum við orðið að
„stílisera" baksviðið."
gefinn meiri gaumur en verið
hefur.“
Óperan II Pagliacci er flutt á
ítölsku, en til að auðvelda íslenzk-
um áhorfendum að skilja óperuna
Þuríður var að lokum spurð að
því hvort tilgangur Islenzku
óperunnar með flutningi II
Pagliacci væri sá að sýna fram á
tilverurétt óperu hérlendis.
„Tilveruréttur óperu hér á landi
hefur verið margsannaður með
óperuflutningi í Þjóðleikhúsinu og
þurfum við því ekki að fara að
sanna það sem þegar hefur verið
sannað. En óperuflutningur hefur
legið í láginni á undanförnum
árum, og það, sem því eiginlega
vakir fyrst og fremst fyrir
íslenzku óperunni og söngfólkinu,
er að vekja fólk til umhugsunar
um þessi mál og að þeim verði
Svipmynd úr II Pagliacci
I