Morgunblaðið - 14.10.1994, Blaðsíða 22

Morgunblaðið - 14.10.1994, Blaðsíða 22
22 FÖSTUDAGUR 14. OKTÓBER 1994 MORGUNBLAÐIÐ LISTIR Samkeppni minni en áður en margmiðlun fer vaxandi í Frankfurt Bækur í s viðslj ósi Að lokinni Bókastefnu í Frankfurt velta menn fyrir sér gildi hennar og tilgangi yfírleitt. Jóhann Hjálmarsson segir frá ýmsu markverðu í Frankfurt, kynningu íslenskra höfunda á stefn- unni og bókum sem eru væntanlegar eftir þá á erlendum markaði. Jorge Amado. Ferreira Gullar. Jorge Semprún. AÐ ER kappsmál þjóða en kostar dijúgan skilding að vera í brennidepli á Bóka- stefnunni í Frankfurt. Brasilíu- menn voru í því hlutverki að þessu sinni. Þeir settu ekki aðeins svip á stefnuna sjálfa heldur voru dag- skrár og sýningar á þeirra vegum út um alla borg. Austurríkismenn verða í brenni- depli á næsta ári. Norðurlöndum hefur verið boðið til öndvegis 1997. Það er í athugun hvort boðinu verð- ur tekið. Þeir útgefendur sem ég ræddi við í Frankfurt töldu líklegt að svo yrði. Fróðlegt verður þá að fylgjast með hvernig Norðurlönd- um reiðir af í þeim suðupotti sem Bókastefnan í Frankfurt getur orð- ið, en án efa gæti slík framkvæmd stuðlað að því að efla kynningu íslenskra bókmennta, að minnsta kosti er reynslan sú að þýðingar aukast á verkum höfunda þeirra þjóða sem eru í brennidepli. A tgefendur tala um að það sé langtímavinna að greiða fyrir þýðingum og útgáfu íslenskra bóka erlendis. I Frank- furt sýndu aðeins þijú íslensk for- lög. Halldór Guðmundsson hjá Máli og menningu var að ganga frá útgáfusamningi við þýska Su- hrkamp á Svefnhjólinu eftir Gyrði Elíasson. Hann minntist á áhuga Frakka á bókum Thors Vilhjálms- sonar. Jóhann Páll Valdimarsson Forlagsstjóri var að vonum glaður yfir því að fá það staðfest að hið stóra franska forlag, Gallimard, hygðist gefa út Svaninn eftir Guð- berg Bergsson. Ólafur Ragnars- son, forstjóri Vöku-Helgafells, gat tilkynnt um áframhaldandi land- nám Ólafs Jóhanns Ólafssonar á Norðurlöndum, í þetta skipti danska þýðingu á Fyrirjgefningu syndanna hjá Forum. I Noregi kemur sagan út hjá Gyldendal. Það eru fleiri íslenskar bækur komnar út eða væntanlegar á er- lendum málum en þær sem fyrr- nefndir útgefendur hafa komið á framfæri. Stúlkan í skóginum eftir Vigdísi Grímsdóttur hefur til að mynda verið þýdd á sænsku og finnsku. Ljóðabók eftir Matthías Johannessen kom út í sumar hjá Cappelen í Noregi. En ekki sakar að bækur séu í sviðsljósi í Frank- furt. Útgefendur eru ánægðir með velgengni bóka sinna. Halldór Guð- mundsson nefndi þó að stórauka þyrfti stuðning við Bókmennta- kynningarsjóð svo að verk sem flestra íslenskra höfunda fengju kynningu og kæmu til álita á er- lendum markaði. Þetta mætti gera að fyrirmynd nágranna okkar, Dana, Norðmanna og Finna, sem hefðu bókmenntamiðstöðvar, skrifstofur sem ynnnu markvisst að þessu. Dæmi um árangur slíks starfs voru á Frankfurtstefnunni. Metsöluhöfundar sáust í Frankfurt, þeim var otað fram og auglýstir af kappi. En líklega er það rétt sem Jóhann Páll Valdimarsson hélt fram að samkeppnin væri ekki eins mikil og áður, metsölubækur ekki eins áberandi. Til dæmis vakti það at- hygli hve sýning gestgjafanna, Þjóðveija, var menningarleg, bók- menntir í meirihluta. Gríðarmikið svæði var tekið undir þýsku deild- ina. í bókaklúbbi Bertelsmanns mátti meðal annars sjá íslands- klukku Halldórs Laxness í þýskri þýðingu, enda þýða Þjóðveijar mikið. Bækur Halldórs Laxness var svo vitanlega að fínna í bási Vöku-Helgafells og mikið um þær spurt að sögn starfsfólksins. Frétt um andlát hins kunna þýska leikara, Heinz Rúhmanns, á fyrsta degi Bókastefnunnar varð til þess að riija upp eftirminnilegan leik hans í hlutverki Góða dátans Svejks og Höfuðsmannsins frá Köpenick. Litli maðurinn varð stór á sviðinu. Bók um hann eftir Berndt Schulz var sem betur fer fáanleg. Nýlátinn risi bókmenntanna, Elias Canetti, var í fararbroddi á þýska svæðinu ásamt skáldkon- unni Ingeborg Bachmann sem lést voveiflega í Róm fyrir mörgum árum. Canetti var meistari íhuguls ævisagnastíls, en fjallaði líka um Múg og vald í samnefndu stór- virki. Ein af athugunum hans lýsir honum vel: „A meðan til eru í heim- inum manneskjur gjörsneyddar valdi get ég ekki örvænt.“ Kald- hæðni hans birtist í annarri athug- un þar sem því er haldið fram að fegursta minnismerkið um mann- inn sé hestur nýbúinn að kasta honum af baki. Margmiðlun fer vaxandi á stefn- unni eins og Ólafur Ragnarsson vék að. Geisladiskar, hljóðbækur og hvers kyns tölvutækt form læt- ur mjög að sér kveða. Rafeinda- markaðurinn þurfti ekkki að kvarta yfir undirtektum sýningar- gesta. BRASILÍSK alþýðulist á sýn- ingu í Frankfurt. 46. Frankfurter Buchmesse 1994 BRASILÍA var í brennidepli á Bókastefnunni í Frankfurt 5.-10. október. Brasilíumenn lögðu ekki síst áherslu á þjóðlíf, myndlist og alþýðumenningu þótt bækur og höfundar væru í önd- vegi. Eitt af kunnustu skáldum þeirra, Ferreira Gullar (f. 1930), minnir á í ljóði að hann framleiddi ekki sykurinn sem bráðnar svo dásamlega og ekki heldur kaup- maðurinn eða verksmiðjueigand- inn. Sykurinn hefur verið reyr: I fjarlægum sveitum þar sem hvorki eru spítalar né skólar hefur hann verið ræktaður þessi reyr til þess að verða sykur af mönnum sem hvorki kunna að lesa né skrifa og deyja úr hungri 27 ára gamlir. I dimmum verksmiðjum framleiða menn sem lifa gleðisnauðu og hörðu lífi þenna.n hvíta og hreina sykur sem gerir kaffið mitt sætt þennan morgun í Ipanema. Kunnasti skáldsagnahöfundur Brasilíu, Jorge Amado (f. 1912), er enn í fullu fjöri eftir ljósmyndum og viðtölum við hann að dæma. Hann er síður en svo hættur að semja. Tvær skáldsögur eftir hann eru til í íslenskri þýðingu, Ástin og dauðinn við hafið og Jóakim vatnsfælni, en bækur hans hafa verið þýddar á 35 tungumál. Amado hefur oftar en einu sinni þurft að fara í útlegð vegna rót- tækra stjómmálaskoðana. Skáld- sögur hans bera mikilli frásagnarl- ist vitni, eru lifandi og efnismikl- ar, þrungnar munúðarfullum til- finningum. Söguþráðurinn er sennilegur, en stundum á mörkum fjarstæðunnar, prakkarasögu- hefðarinnar. Amado hefur í síðari verkum sínum nálgast skemmti- söguna og er mjög vinsæll meðal lesenda um allan heim. Það eru ótal eftirtektarverðir rithöfundar í Brasilíu, ekki síst kvenhöfundar eins og Raquel de Queiroz. Skáldsagnahöfundinum Joao Guimaraes Rosa er líkt við James Joyce fyrir nýsköpun í prósa. Ljóðskáld Brasilíumanna, Manuel Bandeira, Mário de Andrade og Jorge de Lima voru meðal brautryðjenda framúrstefnu í Rómönsku Ameríku. Spánveijinn Jorge Semprún (f. 1923) hlaut Friðarverðlaun þýskra bókaútgefenda og bóksala. Hann var menntamála- ráðherra Spánar 1988-91 og barð- ist ötullega gegn nasisma og fas- isma á stríðsárunum og hafnaði af þeim sökum í Buchenwald-búð- unum. Á Spáni var hann virkur í andstöðu gegn Franco. Flestar skáldsögur Semprúns og ritgerða- söfn eru á frönsku, enda fluttist hann ungur til Frakklands ásamt foreldrum sínum og nam í París. Sjálfsævisaga hans sem hann skrifaði á spænsku þykir merkileg heimild um átakatíma. Hún kom fyrst út 1977 í 110.000 eintökum. í ævisögunni deili'r hann á Sovét- ríkin og spænska kommúnista- flokkinn sem hann hafði snúið baki við. Semprún er um margt dæmi- gerður Evrópubúi og á því vel heima við hlið annarra Friðarverð- launahafa, manna á borð við Nelly Sachs, Siegfried Lenz og Václav Havel. Vandamál Austur-Evrópu voru meðal dagskrárefnis á ótal fund- um í Frankfurt. Rússar, Úkraínu- menn, Tékkar, Bosníumenn og fleiri sögðu frá ýmsu hörmulegu, en ekki án vonarglætu. Boðskap þeirra var skolað niður með freyði- víni. Norðurlandafólk er sem betur fer laust við þann gríðarlega vanda sem hijáir þetta fólk sem getur státað af góðum bókmenntum og miklum bókmenntaáhuga. Ed du med diblad neb? Nezeril* losar um nefstíflur Nezeril* er lyf sem losar um nefstíflur af völdum bólgu í nefslímhúö, t.d. vegna kvefs. Nezerti o,nriv Hiutrptty’ Einnig er Nezeril notaö sem stuöningsmeöferö viö miöeyrnabólgu og ofnæmisbólgum í nefi. Nezerif verkar fljótt og minnkar bólgur í nefi sem gerir þér kleift aö anda eölilega. Mikilvægt er aö lesa vandlega leiðbeiningar um skömmtun sem eru á fylgiseðli með lyfinu. Hezeril®0,5 mjw **»Pray ^vuKna och bwnft* N*ayningar I varrfvr fU- per dag vid t<**r „jjjjyi Qrœnt Nezeril* fyrir ung börn Bloikt Nezeril* fyrir böm Blátt Nezeril* fyrir fulloröna Nezerilfæsl iapótehinu Apóteh Nezoril (oxymotazolin) er tyl sot losar nefstlflur af völdum kvefs Vorkun komur fljótt og varlr I 6-8 klst. Aukuvorkanir: StaÖbundln ortmg komur fyrír og minitís medicamentose vi6 iangtlmanotkun. Varúö: Ekkl or ráöiagt aö toka fyfiö oftar on 3ovar á dag nó lengur on 10 daga I oenn. Noznnl ð ekki aö nota viö ofnsemisbóigum i nefí eöa langverandi nefstiflu af öörum toga nama I samrðöi vlö looknl. Leltiö (H lœknis ef flkamshiti or htcrri en 38.5* C iengur en 3 daga. Ef mikill verkur or til stAÖer. t d. oyrnaverkur, ber omnig aö loita lajknis Skðmmtun: Nefdropar 0,5 mg/mi Fullorönir og eldri en 10 Ara: Innlhaid úr emu omnota Bkammtahylki I hvora nön tvisvar til þrlevnr slnnum ð sölarhrlng. Nefdropar 0.26 mg/ml: Börn ?-6 áia 2 drnpar (Innlhald úr u.þ.b. 1/2 olnnota skammtahylki) I hvoro nös tvi3var tíl þrisvar sinnum ö sólarhnng. Bórn 7-10 ára. Innihald úr oinu elnnota akammtohylkl I livoru nös tvisvur til þrisvar smnum A Sólartiring. Nofdropar 0.1 mg/rnl: Böm 6 rnánaöa - 2 öre: innihald úr einu oinnota skammtnhylki l hvorn nör, tvtsvnr lll þrinvor fllnnum ó sólarhring. Nýlædd börn og börn á brjóati moö eM.öleike viö aö sjúge: 1-? dropar I hvora nós 15 rrtn fynr máltlft. eili aö 4 sinnum á sóiarhring. Nefúöaiyf meö ekummtaúöara 0,1 mg/mi: Böm 7 mönaöa - 2 6ra: Tvoir úöackammtar I hvora nöfl tvisvor W þrlevar sínnum á cóiarhring. Nefúöaiyf meö skarnmtaúöaro 0.26 rng/ml. Böm 2-6 ára Elrm úöaskammtur l hvora nös tvlsvar tll þrlovar ainnum 6 sóiarhnng Börn 7-10 Ara; Ivoir úöaskammtar I hvora nös tvinvar Ul þrh3var sinnum á sölarhring. NelúÖalyf moö skammtaúöafa 0.5 mg/ml: Fullorönir og böm oldrf on 10 ára: Tvolr úöaskammtar l hvora nös tvisvar til þrisvar sinnum á sólarhring Umboö og droiling: Pharmaco hf. ASTRA mmm* Astra ísland WSSSSt
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.