Morgunblaðið - 02.03.2000, Side 36

Morgunblaðið - 02.03.2000, Side 36
36 FIMMTUDAGUR 2. MARS 2000 LISTIR MORGUNBLAÐIÐ Morgunblaðið/Sverrir Alaragir Hashmi Mikilvægt stefnumót ólíkra menn- ingarheima Undanfarinn hálfan annan mánuð hefur Alamgir Hashmi, prófessor við enskudeild Quaid-i-Azam-háskólans í Islamabad í Pak- ----------------------7-- istan, dvalist hérlendis í boði Háskóla Is- lands. Sindri Freysson ræddi við hann um stefnumót austurs og vesturs í bók- menntum, gamlar og nýjar tilraunir til að þagga niður í höfundum og margt fleira. HASHMI er gistiprófessor í almennri bókmennta- fræði í HÍ á vormisseri 2000 og hefur kennt nám- skeið á BA-stigi um asískar bók- menntir samdar á ensku og MA-nám- skeið um mót austurs og vesturs í nútímabókmenntum. Þá hófst í sein- ustu viku námskeið fyrir almenning á vegum Endurmenntunarstofnunar þar sem Hashmi fjallar um menningu og bókmenntir Suður-Asíu. Hashmi er Ijóðskáld og hefur sent frá sér tíu ljóðabækur síðan 1976. „Ég byrjaði að skrifa á bamsaldri, raunar áður en ég hóf skólagöngu. Ég lærði stafrófíð heima fyrir, og það á nokkrum tungu- málum, því að í Pakistan eru mörg tungumál töluð. Ég hef því alltaf átt sfrjól í fleiri tungumálum en einu, en enskan hefur þó löngum haft ákveð- inn forgang." Hashmi hefur einnig skrifað og rit- stýrt ýmsum fræðiritum, þar á meðal bókunum Pakistani Literature, Commonwealth Literature og The Worlds of Muslim Imagination. „Ég fæddist í Pakistan en á í ákveðnum erfiðleikum með að sætta mig við for- setninguna „frá“, að ég sé „frá Pak- istan. Þessi litla forsetning er hlaðin svo mikilli merkingu og býður upp á ákveðnar alhæfingar, að ég kýs frem- ur að segjast vera fæddur í Pakistan en frá því landi,“ segir Hashmi. Þörfín til að skilja mikilvæg Hann kveðst telja að stefnumót austurs og vesturs hafi verið afar þýðingarmikið í bókmenntalegum skilningi í gegnum aldimar og á þess- ari öld hafi vægi þess verið meira en nokkru sinni fyrr. „Vegna framfara í samskiptum af ýmsu tagi, hefur okk- ur verið gert kleift að skilja betur ólíka menningarheima en áður, og á það einnig við um bókmenntimar. Þörf manna til að öðlast skilning á ólíkum þjóðfélögum og mennningar- heimum hefur sjaldan eða aldrei ver- ið meiri eða mikilvægari, ekki síst þar sem samskiptaleiðimar geta fram- kallað þá blekkingu að við skiijum það sem við höfum auðveldlega að- gang að, þó svo að það sé ekki alltaf raunin," segir Hashmi. „Ég held að það sé stóraukin þörf á að þýða, ef svo má segja, hugmyndina um vélrænan aðgang yfir á tungu raunverulegrar þekkingar og skiln- ings. Þetta era auðvitað mjög háleit markmið, en samt sem áður er nauð- synlegt að beina stöðugt athyglinni að þeim. Ég reyni að leggja mitt af mörkum með því að kenna þessi nám- skeið og Háskóli íslands átti fram- kvæðið að því að fá mig hingað til lands, sem ég held að sé skref í rétta átt. Páll Skúlason háskólarektor, samkennarar mínir og forsvarsmenn Hugvísindastofnunar hafa mikinn skilning á þeirri menningarlegu fjöl- breytni sem gerð er krafa um á nýrri öld, hvemig heimurinn er að breytast og að við verðum að taka þátt í að skapa hann. Hashmi segist þeirrar skoðunar að Austurlönd og Vesturlönd hafi gagn- kvæm áhrif hvor á önnur og sé flæðið þeirra á milli í senn mikið og stöðugt, einkum á 19. og 20. öld. „Margir vest- rænir höfundar, í breiðum skilningi þess hugtaks, hafa haft áhuga á austrinu, t.d. Walt Whitman, E.M. Forster, André Malraux, svo ein- hveijir séu nefndir. Og höfundar í Asíu hafa talsvert lengi haft áhuga á vestrænum bókmenntum. Ég held því að það sé mikil víxlverkun á milli ritverka og manna, þar með taldir rit- höfundar og aðrir listamenn. Ég er þeirrar skoðunar að þessi gagn- kvæmu áhrif og samskipti, hafi leitt til sameiginlegra snertiflata, ekki síst á sviði fagurfræðilegrar tjáningar, sem eigi að rannsaka frekar og með nákvæmari hætti en verið hefur. Ég tel að það verði vaxandi þörf fyrir að skilja snertipunkta samfélaga og menningarheima á 21. öldinni og ef að þau tengsl eru ekki könnuð nánar og skilin til hlítar, myndist miklar gloppur í raunveralega þekkingu okkar og skilning á því sem er sam- eiginlegt, á hvaða sviði sem það er, eins og verið hefur á 20. öld. Það hefur ríkt tiltölulega mikil fáf- ræði í þessum efnum um talsvert langt skeið og ég held að við séum fyrst núna að gera okkur grein fyrir að svo hafi verið. Ég tel að við öðl- umst ekki skilning á samfélögum og fólkinu sem þau mynda án þess að kynnast hugarheimum þess og list- rænni tjáningu, bókmenntum í þessu tilviki. Aðrar birtingarmyndir þekk- ingar leggja sitt af mörkum til að auka skilning okkar, en að mínu mati era bókmenntarannsóknir og greiðar leiðir að bókmenntalegri tjáningu mjög mikilvægur þáttur, jafnvel ómissandi leyfi ég mér að segja, til að skilja fólk. Engir bókmenntalegir miðpunktar Hashmi bendir á að á seinustu fimmtíu áram hafi bækur frá menn- ingarsvæðum sem vora áður h'tt þekkt á Vesturlöndum náð aukinni útbreiðslu og í kjölfarið hafi sjónir fræðimanna beinst að þeim í auknum mæli, sem sé afar jákvæð þróun. Einnig megi benda á velgengni höf- unda sem búa t.d. í Englandi og Bandaríkjunum en eiga rætur að rekja til fjarlægra menningarsvæða. Blaðamaður nefnir Salman Rushdie, sem er fæddur í Bombay á Indlandi, og Hanif Kureishi, sem rekur ættir sínar til Pakistan, en báðir hafa þeir ögrað viðteknum hugmyndum um það svæði, menningu og trúabrögð sem þeir era sprottnir úr og komið róti á huga margra landa sína, ekki síst sá fyrmefndi sem klerkastjómin í Iran dæmdi til dauða á sínum tíma eins og alræmt er orðið. „Fólk syngur og dansar og segir sögur eða skrifar fyrir sjálft sig eða hvert annað í öllum heimshomum og hefur gert svo um þúsundir ára. I bókmenntalegum skilningi er frekar fáránlegt að h'ta svo á, þó svo að það hafi stundum gerst í gegnum tíðina, að tilteknir staðir í veröldinni séu nokkurs konar „miðpunktar" hennar og allir staðir aðrir séu útkjálkar. Fleiri rithöfunda er vitaskuld að finna á vissum stöðum en öðram, fleiri útgáfufyrirtæki eða bók- menntafyrirtæki og þar af leiðandi betra aðgengi að markaðinum, meiri áhrif og jafnvel völd, en máhð snýst ekki um slíka þætti, heldur hvar sög- umar er að finna og að fólk njóti þeirra. Og það á sér stað í öllum þjóð- félögum. Rithöfundar sem sinna staríl sínu einhvers staðar í Afríku eða Asíu eiga sér lesendur í Evrópu og Ameríku og öfúgt. Eftir því sem svæðin eru fleiri sem bókmenntir frá fjarlægum stöðum ná til, því áhuga- verðari er menningarástandið í heild sinni,“ segir Hashmi. „Auðvitað hafa þeir höfundar sem þú nefnir, vakið mismunandi við- brögð og stundum mjög sterk, og ekki aðeins viðbrögð í bókmennta- heiminum heldur einnig viðbrögð stjómmálamanna og almenning víðs vegar í heiminum. En það er bara eðlilegt að þau viðbrögð sem verða séu ekki bundin við bókmenntimar. Þegar George Orwell gaf út 1984 um miðja seinustu öld, vakti bókin mikil viðbrögð almennings i Bretlandi, bæði þeirra sem þótti verkið gott og þeirra sem fundu því ýmislegt til for- áttu. Fólk skiptist í tvö horn, annars vegar voru þeir sem töldu verkið fjalla um Austur-Evrópu og fögnuðu útgáfunni, og hins vegar vora þeir sem töldu um að ræða lymskulega og meinlega sýn á „okkur“. Þeir síðar- nefndu sýndu Orwell fjandskap, með- höndluðu önnur skrif hans í samræmi við það og reyndu að finna vísbend- ingar í þeim til að styrkja tortryggni í hans garð. Það er augljóst að þessi viðbrögð era ekki bundin við bók- menntir, í strangasta skilningi, enda má ekki gleyma því að bókmenntir fjalla um lífið sjálft. Ég undrast því ekki mjög þau heiftarlegu viðbrögð sem sumar bækui' vekja, en vona hins vegar að sjónarmið hinna upp- lýstu manna, sem hta á bókmenntir sem slíkar, verði ofan á að lokum. Við getum samt sem áður ekki lokað aug- unum fyrir þeim ástríðufullu tilfinn- ingum sem bærast með öllum mönn- um.“ Vonandi sigrar skynsemin Hashmi minnir á að það er nánast sama hvaðan rithöfundar koma eða hverjir þeir era, þeir geta alltaf átt erfitt uppdráttar vegna umdeildra viðfangsefna eða ögrandi skrifa. Hann nefnir Norman Mailer, Aleks- andr Solzhenitsyn, George Orwell, Henry Miller og D.H. Lawrence, sem dæmi um höfunda sem lentu í vand- ræðum vegna skrifa sinna, annað hvort í föðurlandi sína eða í öðram löndum. „Stundum henti fólk í þá eggjum og tómötum, bæði heima og heiman, og það vora kannski vægustu við- brögð sem þeir vöktu með bókum sín- um. Stundum vora þeir virtir að vett- ugi á heimaslóðum og öðluðust frægð á erlendri grand. Bandaríska Ijóð- skáldið Robert Frost hafði öðlast hylli í Englandi löngu áður en hann náði fótfestu í bókmenntalífi heima- landsins og svipaða sögu má segja um Edgar Allan Poe. Því er Ijóst að þau viðbrögð sem um ræðir era ekki bundin nútímanum eingöngu. Þau hafa verið til staðar um langt skeið, en þegar við verðum vitni að þeim í samtímanum hafa þau meiri áhrif á líf okkar, ef við höftim á annað borð áhuga á þessu efni. Við getum reynt að koma í veg fyrir ofsóknir á hendur rithöfundum á okkar tímum, tilraunfr til ritskoðunar o.s.frv., en það er eng- in trygging fyrir því að sagan endur- taki sig ekki einhvern tímann í fram- tíðiftni. Við verðum bara að vona að skynsemin sigri.“ Hann kveðst ekki vita til þess að sérstakar hömlur séu settar á skrif manna í Pakistan, að minnsta kosti ekki hvað bókmenntir varðar, en hann vHji þó ekki tjá sig um fjölmiðla í því sambandi. „I gegnum tíðina hafa komið upp vandamál vegna tiltekinna bókmenntaskrifa og einnig vegna skrifa af öðra tagi. Þjóðfélagið hefur með fulltingi stofnana sinna glímt við þessi vandamál með þeim aðferðum sem þóttu viðeigandi hverju sinni. Það er álitamál hvort að þær ákvarð- anir sem teknar vora í umræddum tilvikum hafi alltaf verið bestu hugs- anlegu ákvarðanirnar og það er hugs- anlegt að almenningur hafi litið þær öðram augum þegar tímar liðu, sem endurspeglar viðhorfsbreytingar. Slíkt hefur gerst í nokkrum tilvikum. Ég tel þetta vera hluta af viðameiri þjóðfélagshræringum, hvar sem er í heiminum, en auðvitað vonast maður ávallt til þess að stofananlegir innvið- ir samfélagsins miði að frelsi, bæði hvað varðar fólk og hugmyndir. Til að tryggja að það markmið náist, a.m.k. að hluta til, er ein leiðin sú að ábyrgj- ast borgaraleg réttindi manna.“ Hashmi kveðst hæstánægður að hafa fengið tækifæri til að ferðast um heiminn til að kenna og fræðast og að óbreyttu hafi hann engin áform um að setjast í helgan stein, hann líti raunar svo á að hinn „helga stein“ sé hvergi að finna nema áletraðan á gröfinni. „Ég geri mér hins vegar vel grein fyrir þeim takmörkunum sem tíminn setur mönnum og þó svo að ég hafi reynt að brjóta af mér ýmsar þær takmarkanir, veit ég að þær verða ekki umflúnar . Shakespeare sagði eitthvað á þá leið að ellin biti ekki á Kleópötra. Ég er ekki Kleóp- atra.“ Agatha Kristjánsdóttir við eitt verka sinna. Agatha sýnir í Lóuhreiðri NÚ stendur yfir sýning Agöthu Kristjánsdóttur í'kaffistofunni Lóu- hreiðri, Kjörgarði, Laugavegi 59. Þetta er 18. einkasýning Agöthu. Hún hefur stundað myndlist í rúm- an áratug og á þeim tíma hefur hún verið í Myndlistarklúbbi Hvassaleit- is svo og sótt ýmis námskeið. Hún sýndi sl. vor í Ráðhúsi Reykjavíkur. Lóuhreiður er opið alla daga frá kl. 9-18. --------------- Borgarleikhúsið Afaspil á Stóra sviðið BARNALEIKRITIÐ Afaspil verð- ur sýnt á Stóra sviði Borgarleikhúss- ins á næstunni og verður fyrstu sýn- ingar laugardaginn 4., sunnudaginn 5. og sunnudaginn 12. mars, allar kl. 14. Afaspil er leikgerð úr fjóram sí- gildum ævintýram fyrir börn. Orn Amason er höfundur handrits, tón- listar og söngtexta. Sýningu lýkur Sýningum á söngleiknum Litlu Hryllingsbúðinni í Borgarleikhúsinu fer fækkandi. Næstu sýningar verða föstudagana 3. og 10. mars kl. 19 og sunnudaginn 18. mars kl. 14. -------♦-♦-♦------- Tímarit • FYRSTA hefti Tímarits Máls og menningar (61. árgangs) er komið út. Það hefur að geyma ljóð, smásög- ur og greinar um bókmenntir, leik- list og myndlist. Geirlaugur Magnússon og Sig- mundur Ernir Rúnarsson birta ljóð í þessu hefti og þar er að finna smá- sögu eftir Helga Ingólfsson. Þrír ungir fræðimenn, þau Ármann Jak- obsson, Sigríður Matthíasdóttir og Kristján B. Jónasson velta fyrir sér hvernig tímamótaverk Sigurðar Nordals, íslenzk menning, hefur elst, Róbert H. Haraldsson heim- spekingur hugleiðir siðferðilegan boðskap í leikritinu Brúðuheimilið eftir Henrik Ibsen, Baldur Hafstað fjallar um tengsl Einars Bene- diktssonar, Kambans og Laxness og Sigríður Albertsdóttir fjallar um töfraraunsæi í íslenskum skáldsög- um síðari ára. Þá er í heftinu birt samantekt Halldórs B. Runólfssonar listfræðings um hið svonefnda mál- verkafalsanamál. Málverk á kápu er eftir danska málarann Vilhelm Wils, en merkt Jóni Stefánssyni. Róbert Guille- mette hannaði kápuna. Ritstjóri Tímarits Máls ogmenningar er Friðrik Rafnsson. Tímarit Máls og menningar er 120 bls., unnið í Prentsmiðjunni Odda h.f. Tímaritið kemur út ár- sfjórðungslega ogkostar ársáskrift 3.900 kr., auk þess sem það er fáan- legt í lausasölu íhelstu bókaverslun- um.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.