Dagblaðið Vísir - DV - 01.12.1981, Blaðsíða 5

Dagblaðið Vísir - DV - 01.12.1981, Blaðsíða 5
DAGBLAÐIÐ & VÍSIR. ÞRIÐJUDAGUR 1. DESEMBER 1981. Menning Menning Úr heimþrá hesta Stafán Hörður Grímsson: FARVEGIR Ljóð Iðunn 1981.29 bls. Aldrei slíku vant þykist ég finna „slæman texta” i nýjum ljóðum Stefáns Harðar Grímssonar. Það er- auðgert að benda á hann, ljóðið nefnist Fyrirbæn og er svona: Regn ungskógi sólskin ungskógi sól og regn ungviði Annarstaðar tekst Stefáni Herði að verða enn fáorðari en þetta, kemst niður í fjögur orð þar sem hann verður stystur í spuna. Allt gott um það. En textinn hér að ofan finnst mér að því leyti takmarkaður að hann lætur sig allan uppi, segir allt sem hann hefur að segja. Og það er að vísu harla lítið, einn orðaleikur sem má nú ekki einfaldari vera: ung- skógur-ungviði. Og hann á að bera uppi einhverskonar móralisma, bless- unarstellingu sem mér finnst hreint ekki fara skáldinu. Enda er hann í öðrum ljóðum sínum sem betur fer ekki gefinn fyrir slíkastæla. Eftirfarandi texti hefur mér aftur á móti þótt eitt hið besta ljóð alveg frá því ég las það fyrst í tímariti fyrir nokkrum árum. Og hefur það þó verið bætt síðan það birtist fyrst. Sagarhljóð nefnist ljóðið: Viðarsög talar upp úr svefni og mælir fram bögur um samviskubitnar taugar sínar. Hinn seki dormar á grunnum miðum. Viðarsög talar upp úr svefni um sakbitnar tennur. Það er deginum ljósara að líka hér er verið að leika með orð: sög og sök, saga og sögur, beygja og bíta, dotta, dorma, dorga. En hvað merkir ljóðið? Er það ef til vill einhverslags gáta? Af hverju er þetta svona gott Ijóð? Það veit ég svei mér ekki. Nema hvað ég veit að það er gott. Þótt það sé gáta þarf áreiðanlega Bókmenntir Ólafur Jónsson ekki að leita að neinu einu svari við henni. Gátan er sjálf svar. Og svarið felst í leiknum með málið og orðin, mynd og hugblæ sem textinn miðlar, tilfinningalegri hugmynd sem orðin mynda sín í milli. Ætli lykilorðin séu ekki tvö: taugar og tennur? Og saga í þriðju merkingu sinni í samhenginu: mannkynssagan! En hvernig sem því að öðru leyti er háttað er þetta ljóð sem eftir minni reynslu lætur ekki les- anda í friði. Það er eðli allra hinna bestu ljóða að láta sig ekki öll uppi, að krefjast svara af lesandanum, hluttöku í text- anum. Þá verður ljóð til. Um þetta ljóðræna gildi hefur Stefán Hörður sérhæft sig, ef svo má segja, í þessari bók eins og hinni fyrri, Hliðinni á sléttunni. Margræðni þeirra er líftaug ljóðanna: það er eðli og markmið þeirra að segja eitthvað annað en þau láta uppi. Farvegir sver sig einnig að öðru leyti í ætt við Hliðina á sléttunni, en ómaklegt held ég væri að iáta fyrri bókina og hrifningu sem hún vakti skyggja á nýju ljóðin. Báðar eru bækurnar litlar, 21 ljóð í Farvegum, en ef að er gáð eru þær raunar furðu- lega efnismiklar og ljóðin og bæk- urnar frábrugðin sin í milli. Á móti „gátuljóðum” eins og því sem áður var tilgreint má lesa hrein og bein myndljóð í þessari bók, náttúrumynd eins og Jökla, innimynd eins og Hornborð. í þessari bók eru einhver hin sérkennilegustu ástaljóð, eins og Ef og Blístrið, Hin fjórða, Mynd án veggs eða Allt. Það síðastnefnda er á þessa leið: I staðinn hugsar maður um eitthvað sem er fext og hvernig því fari vindur i faxi en við skulum ekki nota orð fyrir alla lifandi muni ekki orð ég bara hangi í hárinu á þér og sjórinn er fyrir neðan Fyrir alla lifandi muni ekki orð: það er ef til vill mergurinn málsins. Vantraust á máli og orðum er ríkur þáttur í fagurfræði módernisma — þótt orða þurfi við til að láta hug sinn upp. Öll bestu ljóð Stefáns Harðar auðkennast af viðleitni sinni til að láta eitthvað uppi sem eftir eðli sínu er ósegjanlegt. Og verður þó að segja það. En til að mynda í ástarljóðunum i þessari bók, ef það eru þá ástaljóð, er eins og einangrun skáldsins frá umheimi, fólki umhverfis sig og svo glögg var í Hliðinni á sléttunni, og hin afdráttarlausa bölhyggja þeirra ljóða, sé að þverra og láta undan, breytast í eitthvað nýtt. Heimurinn er hér og skáldið í heiminum. Hvað sem hann merkir er umheimur hans ekki bara endurvarp hans eigin huga: Nei þú ert undir himninum speglanir daga og nætur skrifaðar myndum úr heimþrá hesta. Farvegir er fjarska lítil bók, ljóðin rúmast auðveldlega á einni blaðsíðu hvert um sig. En öfugt við Hliðina á sléttunni, sem er einhver hin látlaus- asta ljóðabók sem hér hefur komið út, er Farvegir prentuð á myndpappír og bundin í þykk spjöld, svo þykk að fljótt á litið er bókin ekkert nema spjöldin og makað á þau gyllingu. Það er vonandi að þetta sé til marks um breyttan status skáldsins að al- menningsáliti og opinberu mati. Meir er samt vert um hitt sem ljóðin segja sjálf um stöðu skáldsins í samtíð sinni: okkar dýrasta skáld í dag. Gátur og þrautir Jonsen, B0rge: 444 gótur. Sigurveig Jónsdóttir þýddi. Reykjavík, Vaka, 1981. Meginhluti þeirra barnabóka, sem út koma hér á landi eru skáldsögur. Auk þess koma út fræðibækur ýmiss konar. Því miður hefur alltof lítið borist inn á bókamarkaðinn af bókum, sem oft eru áberandi í erlendum bókaskrám — sem innihalda gátur, leiki og þrautir ýmiss konar. í nýlegri bókaskrá frá Politiken forlag i Kaupmannahöfn getur að líta talsvert margar bækur af þessu tagi og þangað á bók sú er hér skal um fjallað rætur sinar að rekja. Bókin heitir 444 gátur og hefur danskur maður, Borge Jensen, safnað þei.m og sett fram. Ekki hefur mikið verið gefið út af bókum af þessu tagi hér á landi. í svipinn man ég þó eftir Vísnagátum sem Sveinn heitinn Víkingur tók saman og gefnar voru út. Jafnvel þótt þær geti vart talist aðgengilegar fyrir nútíma börn, þá veit ég til þess að krakkar hafi sótt í þessar bækur. Af þeim sökum tel ég miklar líkur á að 444 gátum verði tekið með fegins hendi af íslenskum börnum. Það er krökkum eðlilegt að fást við þrautir af þessu tagi og auk þess að hafa skemmtigildi, þá er ákveðin hugþjálfun fólgin i að leysa gátur. Ég hefi komist yfir dönsku út- gáfuna af þessari bók og það verður að segja eins og er að íslenska út- gáfan er áberandi betur fram sett. Það kemur fram í því að myndir og texti allur er mun stærri í íslenskru útgáfunni og hún er að auki í bandi sem er nauðsynlegt með bækur sem mikið eri handfjatlaðar. í fyrrnefndri bókaskrá Politiken er getið um margar bækur með Bókmenntir SigurðurHelgason ieikjum fyrir krakka. Það væri óskandi að þeim væri snúið á ísl. þannig að íslenskir krakkar gætu notfært sér bækurnar og leyst þrautirnar. Til dæmis má nefna bók með eldspýtnaþrautum, innileikjum, útileikjum og þannig mætti lengi halda áfram. Gáturnar í 444 gátur eru marg- víslegar og allar með þá náttúru gátunnar, að um leið og maður ser svörin er maður alveg steinhissa á að manni skuli ekki hafa dottið svarið í hug. Þýðinguna gerði Sigurveig Jóns- dóttir blaðamaður og er hún án stórra hnökra. Þó er eins og mér finnist á stöku stað að hægt hefði verið að nota orðalag sem líkist meira því sem krakar eru vanir að nota. En þennan vanda eiga þeir sem þýða bækur fyrir krakka við að stríða, að hafa íslenska textann hæfilega líkan krakkamáli, án þess þó að hann verði flatur og leiðigjarn. Ég tel mig með góðri samvisku geta mælt með 444 gátum í jólapakkann handa krökkum. Teikningar Jörgen Clevin gefa bókinni skemmtilegan blæ og lífga verulega upp á. margar geröir og litir FÓTLAGA HEILSUSANDALAR meó trésólum hár hæll lágur hæli enginn hæll einnig baösandalar Þreyttir fætur auka spennu og rétt lag- aö skótau hjálpar því heilsunni. Þýsk gæóavara á mjög góöu verði. LÍTIÐ INN OG LÍTIÐÁ Aöeins hjá okkur. LAUGAVEGS APOTEK snyrtivörudeild HÉR FK 8ÓKIN 4 VVjutts* Brauma madurmn hennar HJARTA ER TROMP eftir Barböru Cartland Hin kornunga og fagra Cerissa er óskilgetin dóttir fransks hertoga og enskrar hefðarmeyjar. Faðir hennar var tekinn af lífi í frönsku stjórnarbyltingunni og Cerissa ótt- ast um líf sitt. Hún ákveður því aö flýja til Englands. j Calais hittir hún dularfullan Englending, sem lofar aö hjálpa henni, en þegar til Englands kemur, gerast margir og óvæntir atburðir. — Bækur Bar- böru Cartland eru spennandi og hér hittir hún beint í hjartastað. DRAUMAMAÐURINN HENNAR eftir Theresu Charles Lindu dreymdi alltaf sama draum- inn, nótt eftir nótt, mánuð eftir mánuö. Draumurinn var orðinn henni sem veruleiki og einnig maö- urinn i draumnum, sem hún var orðin bundin sterkum, ósýnilegum böndum. En svo kom Mark inn í líf hennar; honum giftist hún og með honum elgnaðlst hún yndislegan dreng. Þegar stríðið brauzt út, flutti hún út í sveit með drenginn og fyrir tilviljun hafna þau i þorpinu, sem hún þekkti svo vel úr draumnum. Og þar hitti hún draumamanninn sinn, holdi klæddan... HULIN FORTÍÐ eftir Theresu Charles Ung stúlka missir minniö í loftárás á London, kynnist ungum flug- manni og giftist honum. Fortíðin er henni sem lokuð bók, en haltr- andi fótatak í stiganum fyllir hana óhugnanlegri skelfingu. Hún miss- ir mann sinn eftir stutta sambúð og litlu siðar veitir henni eftirför stórvaxinn maður, sem haltrandi styðst viö hækjur. Hann ávarpar hana nafni, sem hún þekkir ekki, og hún stirðnar upp af skelfingu, er í Ijós kemur, að þessum manni er hún gift. — Og framhaldið er æsilega spennandi! VALD VILJANS eftir Sigge Stark Sif, dóttir Brunke óðalseiganda, var hrífandi fögur, en drambsöm, þrjósk og duttlungafuil. Hún gaf karlmönnunum óspart undir fót- inn, en veittist erfitt að velja hinn eina rétta. Edward var ævintýramaöur, glæsi- menni með dularfulla fortíö, einn hinna nýríku, sem kunningjar Brunke forstjóra litu niður á. Hann var óvenju vlljasterkur og trúði á vald viljans. En Sif og Edward fundu bæði óþyrmilega fyrir því, þegar örlögin tóku i taumana. HÆTTULEGUR LEIKUR eftir Signe Björnberg j Bergvik fannst stúlkunum eitt- hvað sérstakt við tunglskin ágúst- nóttanna. Þá var hver skógarstigur umsetinn af ástföngnu ungu fólki og hver bátskæna var notuð til að flytja rómantíska elskendur yfir merlaðan, spegilsléttan vatnsflöt- inn. Tunglskinið og töfraáhrif þess haföl sömu áhrif á þær allar þrján Elsu, dóttur dómarans, fröken Mörtu og litlu .herragarösstúlk- una*. Allar þráðu þær Bertelsen verkstjóra, — en hver með sínum sérstaka hætti. ÉG ELSKA ÞIG eftir Else-Marie Nohr Eva Ekman var ung og falleg, en uppruni hennar var vægast sagt dularfullur. Ekki var vitað um for- eldra hennar, fæðingarstað eða fæðingardag. Óljósar minningar um mann, Ijóshærðan, bláeygan, háan og spengilegan, blunda í und- irvitund hennar. Þennan mann tel- ur hún hugsanlega vera fööur sinn. Álíka óljósar eru minningarnar um móöurlna. Þegar Eva fær heimsókn af ung- um, geðþekkum mannl, sem býðst til aö aöstoða hana við leltina að móður hennar, fer hún með honum til Austurríkis. Hún veit hins vegar ekki, að með þessari ferð stofnar hún lífi sínu i bráða hættu. SKUGGSJÁ BÓKABÚO OL/VERS STEIHS SF

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.