Tíminn - 15.12.1972, Blaðsíða 13

Tíminn - 15.12.1972, Blaðsíða 13
12 TÍMINN Föstudagur 15. desember 1972 Ólafur Mixa er ungur læknir, nýkominn heim frá rösklega þriggja ára námi i Kanada. Sumt af þvi, sem hann sá þar og heyrði, verður hér fest á blað, annað verður látið ósagt. Og er nú bezt að vinda sér strax að efninu. — Hvernig var aö koma til Kanada, þessarar miklu Islend inganýlendu — eða varðstu kannski ekki mikið var við landa okkar þar? — Fyrst i stað varð ég ekki var viö þá. Þegar ég kom þarna fyrst, einn mins liðs, var ég ákaflega einmana og fannst ég vera ósköp litill, en heimurinn aö sama skapi stór. En þá datt mér það i hug, einn góðan veðurdag, að fletta upp i simaskránni og vita, hvort ég fyndi ekki einhvern Sigurðs- son. Taldi ég víst, að sá hlyti að vera Islendingur. Jú, ég fann einn, og það var ekki að sökum að spyrja: Ég hringdi til hans, og maðurinn, sem svaraði i simann, kvaðst heita Björgvin Sigurðsson. — Þá hefur nú hýrnað á þér brúnin? — Þú getur nærri. Og þessi Björgvin Sigurðsson átti eftir að verða mjög góður kunningi okkar hjónanna. „Þá skipti um tón" — Svo hefurðu átt eftir að stofna til nánari kynna við Vestur-lslendinga? — Já, heldur betur. En að sönnu er rétt að geta þess, að það var fyrst og fremst forvitnin, sem rak okkur áfram. Ég hlýt að játa, að þvi meira, sem ég kynntist Vestur-íslendingum, þvi sárara sveið mér mitt eigið þekkingar leysi um þá. Ég reyndi að kenna skólagöngu minni um þetta, og ég geri það enn. Það er i rauninni hreinasta hneyksli, að islenzkum þá ekki koma inn og fá okkur molasopa. Þú getur nú bara rétt imyndað þér undrun okkar, að heyra allt i einu talaða islenzku úti á miðjum sléttum Kanada. — Þið hafið þá vist þegið mola- sopann? — Nærri má geta. Já.hvort við þágum! Og það var dálitið meira en molasopi.sem við fengum. Það var ekið með okkur fram og aftur og okkur sýnt allt byggðarlagið. Það var sannarlega ánægjulegt. Og þó var liklega mest unun að heyra þau tala. Þessi hjón höfðu aöeins einu sinni til tslands komið, það var árið áöur en við hittumst. Þó varð ekki að málfari þeirra fundið. Að visu töluðu þau með dálitið sérstökum hreimi — en hver furðar sig á þvi? En orða- valið, setningaskipunin og sjálf hugsunin — það hefði þurft meira en litla hótfyndni til þess að finna að þvi. Min jagripurinn Hinn atburðurinn, sem ég var að tæpa á þarna áðan, var þegar við eitt sinn vorum á ferðalagi langt inni i skógum Albertafylkis. Við komum þar i litið þorp og hugðumst lita á einu búðarholu staðarins. Þar innan við búðar- borðið stóð fjörlegur, feitlaginn náungi, dálitið sveittur og ekki alveg nýþveginn. Við ætluðum að koma honum i bobba með þvi að láta hann geta upp á þvi, hvaðan við værum. Karl hélt.að það væri nú ekki mikill vandi að sjá það, við værum tslendingar. Þarna setti hann okkur illilega á stamp- inn. En kaupmaður hafði fyrr séð tslending, hann var kvæntur is- lenzkri konu. Og nú kom hún þarna, siglandi fram úr myrkri „krambúðarinnar” — það var eins og að hitta gamlan sveitunga Ólafur Mixa, læknir. Timamynd GE. Nýjasta grein sérfræði er aðvera ekkisérfræðingur — Rætt við Olaf Mixa lækni, nýkominn heim frá Kanada skólanemendum skuli ekki vera kennt meira en raun er á um is- lenzka þjóðarbrotið i Vestur- heimi. Saga Islendinga þar er þó sannarlega merkileg, og þá ekki siður skerfur þeirra til kanadisks þjóðlifs. Svo kom nú kona min til min, og eftir það var það einkum hún, sem hafði forystuna að kynnum okkar við þá Islendinga, sem voru i Calgaryborg. — Kynntust þið ekki sveitafólki i grenndinni? — Við ferðuöumst mikið um sveitina þarna i kring, en hún er stórlega fögur. Liggur hún i hlið- unum við Klettafjöllin og i fjöll- unum sjálfum. t sambandi við það eru mér einkum i huga tveir atburðir. I annað skiptið vorum við á slóðum Stephans G. Stephanssonar, sem eru rétt um eitt hundrað kiló- metra fyrir norðan borgina. Við ætluðum að sjá minnisvarða skáldsins, húsið, er hann bjó I, og annað, sem þarna kynni að vera. En við villtumst af réttri leið og tókum það ráð að aka heim að bóndabæ og spyrja þar til vegar. Við börðum að dyrum, og bóndi kom út. Ég bar upp erindið, spurði hvort hann gæti sagt okkur, hvar minnisvarða Step- hans G. væriaðleita. Jú, það vissi bóndi, en spurði um leið á ensku, hvort við værum kannski tslend- ingar. Ég sagði sem var. Þá skipti nú heldur betur um tón hjá bónda og spurði hann nú á hinni beztu islenzku, hvort við vildum sinn. Við fórum að spjalla um alla heima og geima, og þá kom það upp úr kafinu, að þessi kona átti i fórum sinum islenzka fálkaorðu, sem til hennar hafði lent eftir lát föður hennar, en það var hann, sem heiðurinn hafði hlotið á sinni tið. En þessi góða kona var ekki með öllu áhyggjulaus. Hún hafði haft af þvi spurnir, að þegar orðu- hafar féllu frá, ættu afkomendur þeirra að skila tignarmerkinu. Þetta hafði alltaf farizt fyrir, og nú var gripurinn frá föður hennar fyrir löngu orðinn henni helgur dómur. Samt var henni ekki alls kostar rótt. Við hvöttum hana eindregið til þess að skila ekki orðunni og sögðum, að hún skyldi ekki láta sér detta i hug að gera sér rellu út af þvi. Svona vorum við nú ólöghlýðin, og nú bæti ég gráu ofan á svart með þvi að segja frá þessu. Jæja, það verður þá svo að vera. Ég vona bara, að þessi samvizkusami landi okkar megi sem lengst njóta gripsins, sem minnir hana á föður hennar og tengir hana ættlandi hennar, þar sem hún situr i litilli búðar- holu, lengst inni i skógum Albertafylkis i Kanada. Viðfangsefnið er öll fjölskyldan — Þú hefur sem sagt b&ið við glaðan hag og haft mikil skipti við Islendinga. En hvað varstu að læra þarna fyrir vestan? — Ef við þýðum það alveg bók- staflega, þá hétu það fjöl skylduiækningar, en ég held, að við getum með góðri samvizku notað orðið heimilislækningar. Það er engu siður gott, og jafnvel ennþá nákvæmara, þvi að þarna er litið á fjölskylduna alla sem órjúfanlega einingu þeirrar heil- brigðisþjónustu, sem hér er um að ræða. Auk þess má vel hafa i huga, að sumir einstaklingar eiga ekki neina fjölskyldu, en flestir eiga einhvers konar heimili, jafn- vel þeir, sem dveljast á hælum eða einhverjum slikum opin- berum stofnunum. Ég segi nú þetta af þeirri ástæðu, að það er dálitið búið að velta vöngum yfir þessu, hvort breyta skuli nafni þessarar greinar læknisfræði um leið og hún sjálf breytist að inni- haldi. — Já, hvert er innihaldið, með almennum orðum sagt? —- Þar held ég, að maður verði nú að fara fljótt yfir sögu. Eins og ég sagði áðan, þá er viðfangsefnið ekki lengur einstaklingurinn i þrengstu merkingu, heldur engu siður fjölskylda hans öll. Lækn- irinn á að hafa stöðugt eftirlit og yfirsýn um alla heilbrigði þess fólks, sem honum hefur verið trúað til að annast, og gildir það jafnt um likamlega, andlega og félagsl. liðan og ástand. Þetta táknar, að heimilislæknar eiga að annast sjúklinga sina frá þvi, að þeir eru i móðurkviði, og þangað til gröfin tekur við þeim. — Er þetta þá viðbót eða ein- hvers konar fráhvarf i sérfræð- inni, sem nú hefur svo mjög rutt sér til rúms? — Já að vissu leyti. Um leið og fariðerað lita á fjölskylduna sem sjálfstæða einingu læknisþjón- ustu, opnast mörg ný viðhorf til fjölskyldulifs, — og til áhrifa fjöl- skyldulifs og umhverfis á sjúk- dóma. Þetta hvetur enn fremur til meiri skoðunar á ýmsum áhættu- atriðum á hverju aldursskeiði og félagslegu skeiði. Læknirinn kemst ekki hjá að gera sér grein fyrir þvi, hvers konar fjölskylda það er, sem hann hefur fengið i hendur: Er það ógift móðir með barn? Er það hin svokallaða „tóma hreiðurs” fjölskylda, þar sem öll börnin eru flogin i burtu, og hjónin sitja ein eftir. Þá gætir iðulega mikils tómleika, jafnvel beinlinis leiða. Allt þetta verður læknirinn að þekkja og kunna að skilja. Honum verður að vera sú list lagin að tala við fólk og setja sig i þess spor, auk hins, að kunna skil á hinum ýmsu skeiðum fjöl- skyldulifs og mannlifs yfirleitt. Það er ekki nóg að lækna sjúkan mann með uppskurði eða lyfjum. Hitt er engu siður nauðsynlegt að styrkja fólk, þegar ástvinamissi og annað áþekkt ber að höndum. Það þarf lika að vera i verka- hring heimilislæknis að koma i veg fyrir, að fólk hans fái sjúk- dóma — byrgja brunninn, áður en barnið dettur i hann. Og svo má nú ekki gleyma endurhæfingunni. Margir virðast álita, að sjúk- lingur sé albata og þurfi ekki neinar áhyggjur að hafa, eftir að hann er einu sinni laus af sjúkra- húsi. Þessu er þó ekki þannig varið. Endurhæfingin tekur oft langan tima og hún getur verið einn veigamesti þátturinn i þeirri viðleitni að ná aftur heilsu sinni. ört vaxandi vegur heimilislækna — Voru heimilislæknarnir eins eftirsóttir i Kanada og sérfræð- ingar? — Tvimælalaust miklu meira. Það er ekki ýkjalangt siðan, að margir voru þeirrar skoðunar, að nú væri heimilislæknirinn að liða undir lok, eins og geirfuglinn okkar — það er að segja deyja út. Og það var einlæg skoðun margra, að fá mætti miklu betri heilbrigðisþjónustu með þvi, að sérfræðingar, hver á sinu sviði, önnuðust hvert og eitt tilfelli. En einhvern veginn virtist þetta ekki ganga eins vel og margir höfðu vonað. I fyrsta lagi var kerfið afarþungt i vöfum, i öðru lagi glataðist þarna sambandið á milli sjúklings og læknis að verulegu leyti, og þar með sá skilningur læknisins á vandamálum sjúk- lingsins, sem alltaf er nauðsynleg forsenda þess, að góður árangur náist. Það varð með öðrum orðum ljós nauðsyn þess að hverfa aftur til hins gamla, góða heimilislæknis, sem þekkir persónulega alla sjúklinga sina og veit vandamál þeirra, hvort sem þeir eru heilbrigðir eða lasnir. Þetta hefur mikið verið rannsakað i Kanada, sem einmitt er mjög framarlega á þessu sviði, og það kom mjög berlega i ljós, að fólk er ákaflega ánægt með>að hafa fengið aftur sinn heimilis- lækni og þá þjónustu, sem þannig er veitt, þótt i dálitið breyttri mynd sé, þvi að núorðið fer þetta mestfram á heilsugæzlustöðvum. Og stjórnmálamennirnir láta auðvitað ekki sitt eftir liggja. Þeir hafa þegar komizt á snoðir um vilja fólksins og leggja nú aukið kapp á heimilislækninga- miðstöðvar sem grundvallarat- riði i framkvæmd þessara mála i framtiðinni. Hið andlega samband — Sannar þetta ekki þörf fólks . fyrir að tala við lifandi mann- eskju — i þessu tilviki heimilis- lækni — engu siður en að ganga á milli sérfræðideilda? — Þetta er hafið yfir allan efa. Fólk, sem er sjúkt, eða á við að striða einhver félagsleg vanda- mál, það kemur til læknis einfald- lega vegna þess, að það hefur áhyggjur. Og hver einasti sjúk- dómur hefur mjög stóran tilfinn- ingalegan þátt. Þess vegna hlýtur hver læknir að vera að stórum hluta til sálusorgari sins sjúk- lings. Það er þvi ekki aðeins skynsamlegt, heldur og bráð nauðsynlegt, að læknirinn liti þannig á starf sitt. Ég held meira að segja, að talsvert af þeirri óánægju, sem stundum verður vart meðal sjúklinga i garð lækna, stafi einmitt af þessu, að þeir hafi ekki gert sér nægilega mikið far um að skilja tilfinn- ingar sjúklinganna, fremur en af hinu, að þeir kunni ekki verk sitt nógu vel að öðru leyti. Það er al þekkt fyrirbrigði, að sjúklingur komi á stofu til læknis sins til þess að bera þar fram mjög litils háttar kvartanir, — en vonast siðan til þess i örvæntingu, að læknirinn skilji hvar skórinn kreppir i raun og veru og mæti sér á miðri leið með skilningi sinum. Þannig er smávægilegur kvilli, eða annað ámóta, notað sem að- göngumiði — afsökun og átylla til þess að fara á fund læknis. Yngsta sérgreinin — Er það þá að verða sérfræði að vera ekki sérfræðingur, heldur almennur læknir? — Alveg rétt. Það er einmitt það, sem hér er um að ræða. Kan- ada var eitt fyrsta landið, sem stofnaði til sérnáms i þessari grein, og þar hefur, með drengi- Framhald á bls. 23 Föstudagur 15. desember 1972 TÍMINN 13 Þráinn Bertelsson, rithöfundur. „KÓPAMAHOS — saga af ó- unnum sigri” heitir þriðja skáld- saga Þráins Bertelssonar, og kom hún út i desemberbyrjun. Þráinn hefur komið sér fyrir við heimavistarskóla einn norður i landi — og hriðardag einn fyrir skömmu rakst undirritaður inn hjá Þráni og skaut þá fáeinum spurningum að rithöfundi þess- um. Og rithöfundur er hann, þótt hann sjálfur vilji fremur láta kalla sig kennara, reikningskenn- ara við Þelamerkurskóla i Eyja- firði. - Þessi bók, KÓPAMAROS, fjallar um samtimaviðburði, eða svo gott sem, Þráinn? — Að minnsta kosti vona ég, að hún fjalli ekki einvörðungu um liðna atburði, heldur um atburði, sem eru að gerast og eiga eftir að halda áfram að gerast. — Er það rétt, að þessi saga þin byggist á frægu sakamáli úr Kópavogi, þar sem piltar rændu sprengiefni og ætluðu að sprengja upp stjórnarbyggingar og ræna ráðherrum? — KÓPAMAROS er skáldsaga, hrein skáldsaga, annað ekki. Aftur á móti er sjálfsagt að taka fram, að ef nokkrir unglingar hefðu ekki komizt i blöðin fyrir það framtak sitt að stela sprengi- efni og hafa á prjónunum óljós áform um að taka til fanga Jóhann Hafstein, þáverandi for- sætisráðherra, og einhvern heild- sala, sem heitir Rolf Johansen, þá hefði þessi saga mfn verið öðruvisi skrifuð. Hún hefði heitið öðru nafni, en hún hefði samt veriðsama sagan. Þessi voðalega frétt um unglingana með dynamitið og byltingar- hugsjónina vakti athygli mina. Ég var að leggja drög að bók, og allt i einu voru bollaleggingar minar út af bókinni runnar saman við bollaleggingar minar út af þessu máli. Það er allt og sumt. — Ef þú styðst við það fræga KÓPAMAROS-mál, sem svo var nefnt i dagblöðunum, eru þá persónur sögunnar raunveruleg- ar? Hefurðu átt viðtöl við piltana, sem stálu sprengiefninu og ætl- uðu sér að fremja einhvers konar byltingu á Islandi? — Bókin er skáldsaga og persónur hennar skáldsagna- persónur. Dagsdaglega veit ég varla hvar raunveruleikinn endar og skáldskapurinn tekur við — og miklu siður veit ég að hve miklu leyti skáldsögur eru raunveru- leiki og að hve miklu leyti skáld- skapur. Við drengina hef ég ekki talað augliti til auglitis, en með þessum athyglisverða verknaði sinum töluðu þeir við mig; með þessari bók minni tala ég við þá. Þetta eru samræður.sem allir geta tekið þátt i. — úr þvi að þú notar samtimaviðburði, staðreyndir, og rekur þær að einhverju leyti, tek- ur þú þá sjálfur ákveðna afstöðu i málinu? Hefur þú samúð með „byltingar-piltunum? ” — Ég hef sjálfur ákveðna heildarafstöðu til lifsins, svoleiðis afstaða er nú til dags kölluð pólitisk afstaða. Þessi afstaða min mótast af þvi, sem gerist og hefur gerzt, og þessi afstaða min er breytileg eins og atburðir lið- andi stundar. Ég er, eins og svo margir mér betri menn hafa ver- ið, hræddur við „einnarbókar- menn”. En hvað samúðinni viðkemur þá hef ég samúð með sögupersón- um minum og samúð með drengjunum, „byltingar-piltun- — Þú tekur fyrir vandamál unglinga i okkar þjóðfélagi, vandamál unglinga eða ungs fólks, telur þú,að við eigum við sérstaka erfiðleika að etja i sam- bandi við uppeldi barna okkar? — Ég veit afskaplega litið um uppeldi. Sonur minn er ekki nema tæpra fimm mánaða, og hann er mér einungis til gleði, hefur aldrei verið vandamál. En þegar framhjá þeim, er kominn út á breiða veginn, sem liggur þú veizt hvert. Ein af þessum takm. felst i þvi, að þegar lesendurnir koma eins og gestir til að skoða sig um, þá má maður ekki láta þeim leiðast, þvi þá fara þeir ann- að næst og koma aldrei aftur og verða kannski sjónvarpinu að bráð. Ég hef ekkert við þessa tak- mörkun að athuga, ég vil heldur reyna að vera skemmtilegur en leiðinlegur. — Hefuröu áhyggjur af gagn- rýni? — Nei. Gagnrýnendur eru eflaust eins og ég að reyna að gera sitt bezta. Ég, vildwað við gætum allir betur, einkum ég, þvi það sem ég skrifa er varðveitt, þvi sem þeir skrifa er hent. — Nú er þetta þriðja skáldsaga þin, Þráinn (hinar fyrri voru SUNNUDAGUR og STEFNU- MÓT I DUBLIN — innsk. blm.), ætlarðu þér að halda áfram skáldsögugerð? — Núna er ég ekki lengur rit- höfundur. Ég er kennari. Þessi þjóð okkar hefur ekki efni á að leyfa mér að skrifa fleiri bækur, aftur á móti hefur hún efni á að borga mér þokkalegt kaup fyrir að kenna börnum. Kannski er miklu meiri skortur á góðum kennurum en góðum rithöfund- um, og er þetta þá leið til að leysa dreyma um fleira, um ljóð og smásögur og leikrit og þýðingar og skáldsögur, heilu skáldsagna- bálkana. En ég er kennari... — Sérðu fram á, að aðstæöur rit höfunda batni það mikið á næst- unni, að þeir geti búizt við að fá svipuð laun og aðrar stéttir fyrir vinnu sina? — Nei. — Hvað geta rithöfundar þá gert? — Fengið sér heiðarlega at- vinnu,sem þjóðin kann að launa og meta, orðið prestar, iögfræð- ingar eða stórkaupmenn, jafnvel læknar. Og þeir, sem ekki geta vanið sig af þvi að skrifa þaö sem enginn hér á landi vill til nokkurs hlutar nýta, þeir verða að finna einhverja þjóð.sem ekki er búin að týna bókinni sinni, og fyrir þá þjóð eiga þeir að skrifa. Af tryggð við ættjörðina geta þeir arfleitt Þingvallanefnd og Alþingi að jarðneskum leifum sinum. — Er ekki hugsanlegt, að rit- höfundar geti stundað ritstörf sin jafnhliða annarri vinnu? — Ég svara ekki fyrir aðra en mig. Ég er þvi miður ekki jafn- brattur á nóttunni og Stephan G. sálugi, og mér finnst ekki það auðvelt að skrifa, að ég treysti mér til að stunda ritstörf eins og hvert annað fúsk á kvöldin og um helgar. Sizt af öllu vantar þessa Það fræga Kópamaros-mál Rætt við Þráin Bertelsson, rithöfund um nýútkomna bók hans um”. Og meira að segja hef ég samúð með Jóhanni Hafstein. — Hvernig stendur á þvi, að þú tengir aftan i bókarheitið undir- titlinum „saga af óunrium sigri?” — Kannski er ég svona glys- gjarn, eða þá að mér fannst það hljóma vel, og svo getur verið, að þeir, sem lesa bókina.sjái ein- hverja skýringu á þessari nafn- gift. — Þú hefur væntanlega kynnt þér alla framvindu hins raun- verulega KÓPAMAROS-máls — hvernig fannst þér dómsvaldið standa sig gagnvart ævintýra- drengjunum? — Eins og við var að búast, kannski heldur betur. Ég átti eiginlega von á, að reynt yrði að fá almenning til að fyllast heilagri vandlætingu i þeirra garð.Þaðvarsvosem reynt, svo að éf\ til vill var það al- menningsáiitinu en ekki valdhöf- unum að þakka, að drengirnir urðu ekki verr úti. — Telurðu,að nýtt KÓPAMAR- OS-mál geti skotið upp kollinum á næstunni? — Já, það máttu bóka. Ég á ekki við nákvæma eftiröpun fyrri atburða.heldur áframhald þeirra og afleiðingar. Það er ekki allt ungt fólk á Islandi i tilgangs- og innihaldslausum hassrúsi; sumt af þvi hefur sitthvað að segja, og sumt af þvi lætur ekki sitja við orðin tóm. börnin gerast stálpuð.byrjar fólk. oft á þvi að reyna að kúga þau til að vera öðruvisi en þau vilja vera og þeim er eðlilegt að vera — og þá eru þau orðin vandamál. Það, sem fólk getur ekki sveigt til hlýðni við sig, það er vandamál. Vandamál eru yfirleitt heimatilbúin. Eins og ég segi.veit ég litið um uppeldismál, hitt veit ég, að ég þekki engan mann svo fullkominn að ég óski þess,að börnin hans verði alveg eins og hann. Börn þurfa frelsi og svigrúm. Frelsi er ekki sama og afskiptaleysi. — Mér finnst KÓPAMAROS vera spennandi bók. Skrifaðirðu hana kannski sem reyfara? — Þetta er skáldsaga, og ég sjálfur nenni ekki að lesa leiðin- legar skáldsögur, hvað þá skrifa þær, og nóg er nú til af þeim, þótt ég sé ekki að burðast við að pissa upp i þann bagga. Frómt frá sagt er ég að reyna að skrifa skemmti- legar sögur. Sumum rit- höfundum finnst það heimtu- frekja i fólki að vera að suða eftir skemmtilegheitum; þeir segja, að það sé takmörkun á listrænu tjáningarfrelsi. Mér finnst skáld- söguformið hafa ótal takmarkan- ir, án takmarkana væri það held- ur ekki form,heldur formleysa. Listrænar takmarkanir eru listamanninum til að yfirstiga eða brjóta niður, sá.sem læðist þann vanda. Ég vildLað ég væri nógu vitlaus til að trúa þvi. Mér likar vel að vera kennari. Ef ég hefði niu lif eins og köttur- inn.vildi ég gjarna eyða einu þeirra i kennslu. En ég lifi ekki nema einu sinni, og það sem ég skrifa hinum megin fæst senni- lega ekki útgefið hér á jörðinni, nema þá kannski að einhverjum miðlinum takist að ná út úr mér stélfjöður til að skrifa með dul- ræna jólabók. Ég sé sem sagt eft- ir þeim tima, sem ekki er varið til að skrifa eða undirbúa skriftir. Þeim degi, sem ég eyði i að kenna börnum að reikna tugabrot, get ég ekki eytt i að búa til bókmennt- ir handa þeim og öllum öðrum. Hvort ég ætli að halda áfram skáldsagnagerð? Já, það ætla ég að gera, hvar og hvenær veit ég ekki. Núna i svipinn nota ég tóm- stundirnar til að taka saman hug- leiðingar um bókmenntir eða bækur og gildi þeirra. I sumar hitti ég að máli ungan og ágætan mann, Tryggva Gislason, skóla- meistara Menntaskólans á Akur- eyri, og hann lét i ljósi áhuga á þvi, að ég kæmi og talaði um bók- menntir og þjóðfélagslegt gildi þeirra út frá minu eigin sjónar- miði við fólkið i skólanum. Kannski verða þessar hugleiðing- ar að þætti i ritgerðabók, sem mig langar til að setja saman um islenzka menningu, kannski kom- ast þær aldrei á blað. Ég læt mig þjóð fleiri fúskara. Svo eru hæfi- leikar minir lika svo takmarkað- ir, að ég treysti mér ekki til að skipta þeim milli margra atvinnugreina i einu. Kannski mundu þó tómstundirnar duga, ef ég væri ljóðskáld. — Hvað viltu segja um framtið islenzkra bókmennta? — Úr þvi þjóðin hefur ekki efni á að eiga rithöfunda, þá hefur hún ekki heldur efni á þvi að eiga bók- menntir. Og þegar hún loks losar um pyngjustrengina, svo að rit- höfundarnir geti keypt sér vitamin og skrifað lif i bók- menntirnar, þá vona ég, að ekki verði komið fyrir þeim eins og geirfuglinum forðum. I þvi falli sé ég ekki önnur ráð en þjóðin skjóti saman lil að senda bókmennta- fræðing til að kaupa einhvers staðar uppstoppaðan rithöfund. En það má kannski benda fjár- málasnillingum þjóðarinnar á, að rithöfundar eru ódýrari lifandi en dauðir. — Og eitthvað að lokum? — Ef til viil er ég alltof svart- sýnn. Þetta stendur sjálfsagt til bóta. Það er aldrei að vita nema einhverjir peningar verði afgangs handa listamönnum, þegar bíiið er að tryggja, að minnkurinn verði langlifur i landinu, og þeir sem á hann trúa hafa þegið hæfi- lega þóknun fyrir fórnarlund og framsýni. — G.G. vegna þess að landið, náttúra þess og saga eru yrkisefni i flest- um ljóðunum,og auk þess eru þau flest stuðluð og rímuð að islenzk- um hætti, þótt út af því sé brugðið smávegis. En ýmsir eru bragar- hættirnir óvenjulegir, en Bragi er mjög vel hagorður. I sumum ljóðunum er nokkur lifstregi.en hófiega er með það Þakkargleði fyrir gjafir lífs og lands Bragi Sigurjónsson: PÁSKASNJÓR Útgefandi Skjaldborg. Þegar Bragi Sigurjónsson sendi frá sér ljóðabókina Ágústdaga ár- ið 1965,þótti mér hann kominn i röð betri skálda, þeirra sem nú eru uppi. Nú kemur enn ljóðabók frá hans hendi, Páskasnjór. Bók- in er 96 bls. og ljóðin 49 talsins. Þessa er ekki getið i þeim tii- gangi, að það sé nokkuð mat á höfundinn. Skáld verða ekki met- in eftir fyrirferð framleiðslunnar. Ég tel Braga halda sæmd sinni með þessari bók án þess að ég telji hana betri en Agústdaga. Mér þykir bókin geðþekk og þjóð- leg i bezta lagi. Þjóðleg er hún, farið og haldið á með æðrulausri ró, svo sem samboðið er islenzkri skapgerð. Það er enn eitt hinna þjóðlegu einkenna skáldsins. Þetta er einkum i sambandi við lýsingu á hausti, sem látin er ná Framhald á bls. 23 Bragi Sigurjónsson llliiiiBllM

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.