Tíminn - 19.12.1972, Blaðsíða 24
24
Þriðjudagur 19. desember 1972
Stilt vaker Ijoset
'Nýlega er út komið ljóðasafn
eftir Jón úr Vör, i þýðingu á ný-
norsku, og ber bókin heitið Stilt
vaker ljoset. býðandi er Ivar
Orgland og er þetta áttunda bókin
með ljóðum islenzkra skálda
tuttugustu aldar, sem kemur frá
hendi hans. Áður eru út komin i
þýðingu Orglands siðan 1955 ljóð
eftir Davið Stefánsson, Stefán frá
Uvitadal, Tómas Guðmundsson,
Stein Steinarr, Hannes Péturs-
son, Jóhannes úr Kötlum og
Snorra Hjartarson. Er vissulega
timabært,að Jón úr Vör bætist i
þennan hóp, einn heizti frumherji
óbundins stils i islenzkum
nútimaskáldskap.
Fonna forlag i Noregi hefur
gefið ljóðasafn Jóns úr Vör út eins
og aörar þýðingar Orglands, að
fyrstu bókinni undantekinni.
bessi bók er á allan hátt myndar-
leg aö gcrð af hálfu forlagsins.
Eins og fyrri söl'num fylgir Ivar
Orgland bókinni úr hlaði mcð
rækilegum inngangi um skáldið.
Hann rekur þar á tæpum fjörutiu
blaðsiðum ævi og skáldferil Jóns.
Stuðzt er við inngang Einars
Braga að úrvali þvi, sem hann
gerði úr ljóðum Jóns, 100 kvæði,
1967. Auk þess hefur Orgland fært
sér i nyt bréflegar upplýsingar
frá skáldinu, svo og blaðaviðtöl,
og er hér ýmislegur fróðleikur
saman dreginn. Ásamt fyrr-
nefndri ritgerð Einars Braga ■
er þessi inngangur Orglands hið
ýtarlegasta, sem enn hefur verið
ritað um Jón úr Vör og skáldskap
hans.
Sjálft ljóðasaínið er rúmar 160
blaðsiður og skiptist i sex hluta.
Valið er úr öllum átta ljóöabókum
skáldsins, minnst úr þeim l'yrstu,
en langmest úr siðustu bókinni.
Mjallhvilarkistunni 1968. Hefði ef
til vili verið réttað taka með fleiri
ljóð úr borpinu, sem vafalaust er
i bókmenntasögulegum skilningi
merkasta verk Jóns hvað sem
öðru liður. En borpið hefur
reynar áður verið kynnt á erlend-
um vettvangi: árið 1957 kom það
úl i sænskri þýðingu Ariane
Jón úr Vör
Wahlgren.
Islenzkum lesanda koma
þessar þýðingar Orglands mjög
kunnuglega fyrir sjónir.
býðandinn þræðir islenzka
textann af mikilli nákvæmni, og
virðist hann viðast geta notað
nákvæmlega samsvarandi orð og
setningaskipan, enda stendur ný-
norska mjög nærri islenzku máli
sem kunnugter. En þennan texta
er þeirra að dæma,sem hann er
ætlaður, og verður fróðlegt að
vita,hvernig skáldskapur Jóns úr
Þeir, sem aka á
BRIDGESTONE snjódekkjum, negldum
með SANDVIK snjónöglum,
komast leiðar sinnar í snjó og hálku.
Sendum gegn póstkröfu um land allt
Verkstæðið opið alla daga kl. 7.30 til kl. 22,
GÚMMIVNNUSTOFAN HF.
SKIPHOLTI 35 REYKJAVÍK SÍMI 31055
____________________________S
Vör skilar sér til norskra lesenda
i búningi Orglands. Islenzkum
ljóða lesendum til gamans verður
hér tekið upp eitt ljóðanna i Stilt
vaker ljoset, Far min (Faðir
minn) úr borpinu:
Jólaskeiðin 1972
komin
Far min har sete i femti ár
ved skomakarbordet sitt og sola
for torpet,
frá den tid dá báde hans born og
andre gjekk pá
fiskeskinnskór, som brann sund i
sjosaltet,
og fram til denne dag.
Og hendene til far min vart sá
svarte og harde
at han mátte ha dei i lommene
nár hann drog til kyrkje með kona
si og barneflokken.
Han kjenner alle skorne i torpet
og veit korleis det trer.
1 var Orgland hefur unnið mikið
starf og þakkarvert til að kynna
islenzkan samtiöaskáldskap á
erlendum vettvangi. Ljóð Jóns úr
Vör hlutu góðar móttökur
norrænna lesenda,þegar þau voru
þýdd fyrir fimmtán árum, og má
vænta þess að svo fari enn nú. Að
lokum skal þess getið, að ný
ljóðabók frá hendi Jóns er
væntanleg á markaö hér heima
um þessar mundir. G.St.
Timínner
peningar
| Auglýsícf
i Timanum
!
:
•••••••••
Kaffiskeið: Gyllt eöa silfr-
uö, verð kr. 495.00.
Desertskeið: Gyllt eða
silfruð, verð kr. 595.00.
Hringið í sima 2-49-10 og
pantið skeið i póstkröfu.
Jón og Óskar
Laugavegi 70 Simi 2-49-10
Ljósaperur, kúlu- og kertaperur
Ljóminn á skiliðþað lof
sem hann fœi:...
Rafhornið
ARMÚLA 7 — SÍMI 84450
PIERPONT-úrin
Ur og klukkur
Laugavegi 3 : Sími 1-30-40
ÓSKAR KJARTANSS0N gullsmiður
VALDIMAR INGIMARSSON úrsmiður
-------------- ^
handa þeim sem
gera kröfur um
endingu, nákvæmni
og fallegt
útlit.
Kven- og
karl-
manns
úr af
mörgum
gerðum
og verð-
um.