Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 24.08.1961, Qupperneq 3

Atuagagdliutit - 24.08.1961, Qupperneq 3
Kalåtdlit-nunåt tamåkerdlugo måna inuit Kinigarissainik sivnissoKalerpoK (Kup. 1-mit nangitaic). matuma sut kingunerisagai, tamåna nåmagsineKarsmaungmat landsråde pivdlugo inatsisit tamaisa atortulersi- kåine, imalo isumaKaratdlarpugut Ka- noK iliuseKarane taimatut avdloriar- nigssaK agsut nangånartoKartoK. ajornartorsiutit nutåt „1960-ime Grønlandsudvalge" må- nåkut sulissutigingnigpoK ajornartor- siutinik Kitåne kommunetigut åndg- ssussinermut tungassunik, sujunigssa- milo ungasingitsukut Kitåne kommu- netigut årKigssussineK Kavsitigut pi- ngårutiligtigut årKigssussinermit må- na atortussumit avdlaunerussoK ator- tulersineKåsagpat tugdluarsorinångi- laK årKigssussineK måna atortussoK Avangnånut Tunumutdlo atortulersi- savdlugo ingerdlatsiniarnikut ajor- nartorsiutit tamatuma nagsatagssai tamaisa iléngutdlugit ukiut ikigtu- nguit Kångiugpata tamåt avdlångor- titerKitagsséngordlugo. åma: kommunetigut årKigssussineK Kitåne måna atortussoK Tunume A- vangnånilo atulersisaguvtigo kommu- neliortariaKåsaugut kigdlilersortaria- Kartunik. ministerierne isumaliuti- gingningnivtine påsinarsisimavOK tai- matut kommunenik kigdliliniarnig- ssaK ajornakusortorujugssussoK. tai- mane Kalåtdlit-nunåta månåkutut ingmikortitigaunera aulajangerneKar- mat (1950) kialunit singnagtorisima- ngilå sermerssuarme angisorssuarnik sanaortugaKarumårtoK åmalo silasior- figpagssuit, aKerdlorsiorfik, tingmi- ssartunut mitarfit il. il. Kalåtdlit-nu- nåne sanaortugkat tåuko danskitdlo Kalåtdlit-nunåne aulajangersimassu- mik najugaligpagssuit ajornartorsiu- teKartitsilersitsiput imåinaK Kångi- gagssåungitsunik. majip 5-iåne ukioK måna perKussume landsrådip inatsi- saisa agdlisineKarnerånik, tåssa Ki- nersinerme Thule, Scoresbysund åma Angmagssalik ilautitdlugit, erKåmio- Karfit kigdlilersordlugit pineKarsimå- ngitdlat, tåssauginarputdle igdloKar- fit pingasut asimioKarfit niuvertoru- seKarfitdlo tåukununga atassut ilå- ngutdlugit. periauseK taimåitoK OKautigineKar- toK KinerneKarsimangmat pissutau- vok taimåingigpat inatsisiliornerup nagsatarissugssaugaluarmago. danskit inugtaussut amerdlasut, sordlo Thu- leme mitarfingme aKerdlorsiorfingmi- lo landsrådimut Kinersisinautitaulisa- galuarmata imaKalo Kinersinerit tåu- ko inernerinut aulajangissumik su- niuteKésagaluardlutik. nalunångilaK danskit inugtaussut tåuko aulajanger- simassumik kalåtdlinut inuiaKatiging- nut atåssuteKångingmata, taimaing- matdlo aulaj angéKataussugssautitari- aKångitdlat sunutdlunit kalåtdlit nu- naKarfikutårtumik Kinigaisa isumagi- ssagssåinut. Kinigåungitsut pérniardlit tåuko avdlatdlo pissutigalugit — ministere nangigpoK — pitsaunerpåu- saoK erKåmioKarfingne tåukunane pi- ngasune ajornartorsiutit tamarmik ersserKigsinigssånut åncigssussinerme mana atortussume ikigtuinarnik av- dlånguteKaratdlarpat. taimåitordle påsineK ajornångilaK ilaussortat Kini- gausimångitsut piårnerpåmik pértari- aKartut ilaussortat Kinigausimassut taorsiutisangmata tåukulo nangming- neK sujuligtaissugssartik tikuarumår- måssuk, taimaisivdlunilo erKåmioKar- fingne tåukunane pingasune rådine ilaussortat Kinersinikut piviussukut, issertortukut ilerKussordlo maligdlugo pissukut KinerneKartåsangmata, ku- larnångilardle pitsaussusassoK måna iluarsåussinertut ingerdlaneKåinarat- dlåsagpat. erKartussinermut tungassutigut atausioKatigingneK nålagkersuissut påsingningnerat nå- pertordlugo avdlatigut åma piårner- påmik avdlånguteKartitsissariaKar- poK. tåssalo erKartussissoKarnermut tungassutigut. uvdlumikut erKartussi- ssugssautitauneK nålagkisinautitau- nerdlo Tunume Avangnånilo ingmi- kortineKarsimångitdlat. Kavdlunåt kalåtdlitdlo nunaKarfe- Karfingne tåukunane nangmingneK i- natsisimingnut atajuarput, tamånalo åma ingerdlåinartisinåungilarput. ta- matumane åma ajornartorsiutit Kav- sit aporfigineKartarput tåssa KanoK i- livdlune erKartussissoKarnikut pi- ssutsit Kitånut nalerKutitdlugit ator- tineKarsinaunersut, tamatumungalo pissutåuput pissutsit ingmikut itut sanaortorfiussut taineKarérsut enréi- ne, sordlo aKerdlorsiorfingme Thule- milo tingmissartut mitarfiéne, ajor- nartorsiutitdle KångerneKarsinåusa- gunarput. imana silarssuarme nalitsumik ministerip OKalungnermine inatsisit Kavsit taigorpai kungip perKussutåti- gut atortulersineKarsinaussut. tåssåu- put pinerdlugtuliortarnermik inatsisit, åiparingneK pivdlugo inatsisit, OKar- tugssåussuseKarneK pivdlugo inatsisit, kingornussissarneK pivdlugo inatsisit inatsisitdlo avdlat Kavsigsunguit, ki- siåne imaerlngilaK maligtarissagssat tamarmik Kitåne atorneKartut, åma iluaKutauvdlutik Tunume Avangnå- nilo atortineKarsinauvdlutik. åmale avdlångutigssat angnertu- ngåtsiaKaut Tunume Avangnånilo i- nuiaKatigingne pisimassut pissugssat- dlo ima angnertutigissumik imalo su- katigissumik Kularnångitsumik silar- ssuarme inuiait ikigtuinait taimågdlåt taimatut pineKarsimavdlutik. erngerdlune avdlångut Kalåtdlit-nunånut ministerip Mi- kael Gamip landsrådime OKalungnera tåssauvoK Kalåtdlit-nunåne Kavdlu- nåt nunasiaKarnerata amiåkuinut er- Kartussut, uvdlut taimåitugssausima- ssut, kisiåne inuiaKatigit demokratiu- ssut nutaussut piorsarneKarnigssånut nalerKutingitsut. ministerip oKauseri- ssai tungavigalugit Nungme nålagker- suinikut pissortaKarfingme Thuleme fangerrådip Tunumilo distriktsrådit avdlångutigssait suliarineKalerérput. ilaussortat inungnit Kinigausimångit- sut, palase nakorsaK, nalunaerasuar- tauserivingme pissortaK inspektørilo nunaKarfingne tåukunane pingasune nalunaerfigineKarumårput rådinit tu- nuåsassut råditdle ingerdlåinaratdlå- savdlutik ikilissanik ilaussortaKardlu- tik KinersineKarnigssap tungånut. tai- måitoK inspektørit KinuvigineKaru- mårput rådinut agdlagtorKUvdlugit Kitåne kommunalbestyrelsene kæm- nerit pissarnerat nåpertordlugo. tåssa måna inugtut nålagkersuinermut tu- ngassutigut pisinautitaunerit ångusi- måput Thulemut. Scoresbysundimut Angmagssalingmutdlo. Grønlandske børn til adoptanter i Danmark Bemærkelsesværdig! forslag sendt til landsrådet i rapport fra socialinspektøren Medens man i Danmark i næsten bogstavelig forstand må stå i kø i årevis hos Mødrehjælpen for at opnå plejetilladelse med henblik på adop- tion af et barn, kan man i Grønland få et plejebarn næsten fra den ene dag til den anden. Forholdet er det, at udbudet af børn i Danmark er langt mindre end efterspørgslen, medens det omvendte er tilfældet i Grønland. I den forbindelse har Grønlands landsråds socialinspektør, Kaj V. Pe- tersen, i en rapport til landsrådet fremsat et interessant forslag: Nogle af de mange børn, som børneforsorgs- udvalgene i Grønland må tage sig af, kunne anbringes hos ægtepar i Dan- mark f. eks. gennem Mødrehjælpen med henblik på adoption. I sin rapport oplyser socialinspek- tøren, at han har udkastet tanken på møder med de forsorgsudvalg, han har besøgt, og samtlige medlemmer syntes, at den var værd at overveje. Socialinspektøren har besøgt kom- munerne Nanortalik, Julianehåb og NarssaK og foruden byerne adskillige udsteder og bopladser, hvor han har ført samtaler med kæmnere, forsorgs- udvalgsmedlemmer, læger, lærere, Velafbalanceret Mod*n Virginia fuH flavourod - man alligevel mild. Mand og mand imellem nydelsofts højdepunkt Nu indføres demokratiske forhold i hele Grønland (Fortsat fra forsiden). ske ændringer. Det er med hensyn til retsplejeordningen. I dag er den dømmende og den udøvende magt ikke adskilt i Øst- og Vestgrønland. Danske og grønlændere i disse om- råder står stadig under hver sin lov- givning, og heller ikke dette kan vi blive ved med at have. Også her stø- der man på en række problemer, hvordan man kan gennemføre en rets- enhed med Vestgrønland, og det skyl- des de særlige forhold omkring de før nævnte anlæg, bl. a. Mesters Vig og Thule Air Base, men problemerne kan vel løses. MÅSKE ENESTÅENDE I VERDEN Videre i sin tale nævnte ministeren en række love, som kan sættes i kraft ved en kongelig anordning. Det gæl- der kriminalloven, ægteskabsloven, myndighedsloven, arveloven og et par andre love, men det er ikke på for- hånd givet, at alle de regler, som gæl- der i Vestgrønland, også med fordel kan indføres i Øst- og Nordgrønland. I øvrigt er de dybtgående ændrin- ger i det øst- og nordgrønlandske samfund, som dels har fundet sted, dels vil finde sted, af en så gennem- gribende karakter og er foregået så hurtigt, at kun få befolkningsgrupper i verden formodentlig har været ud- sat for noget lignende. OMGÅENDE ÆNDRING Grønlandsminister Mikael Garns ta- le i landsrådet var en dom over de sidste rester af den danske kolonitid i Grønland, en tid som har haft sin berettigelse, men som ikke mere er forenelig med et moderne demokra- tisk samfunds opbygning. I konse- kvens af ministerens udtalelser er man på administrationen i Godthåb omgående gået i gang med en æn- dring af fangerrådet i Thule og di- striktsrådene i Østgrønland. De ikke- folkevalgte medlemmer, præsten, læ- gen, telebestyreren og inspektøren vil de tre steder få besked om, at de skal udtræde af rådene, som så skal fun- gere videre med reduceret medlems- tal, indtil valg kan afholdes. Dog vil man anmode inspektøren om at bistå rådene som sekretær i lighed med, hvad kæmnerne gør i de vestgrøn- landske kommunalbestyrelser. Demo- kratiet kommer altså til Thule, Sco- resbysund og Angmagssalik nu. VIRGINIA ROSE aitsåt tåssa pujortagagssaK Virginia-tobak ineritdluarsimassoK taiméitordle oricamut Kasilissor- néngitsoK En moden Virginia-tobak men alligevel mild. EN HERLIG SHAGTOBAK overbetjente og kredsdommere om de sociale forhold og besøgt de sociale in- stitutioner, ligesom han har deltaget i forsorgsudvalgsmøder i de 3 byer. HVOR BLIVER BØRNENE AF! I rapporten skriver socialinspektø- ren bl. a.: Med hensyn til udstedelse af plejetilladelse er jeg i en enkelt kommune stødt på den opfattelse, at en plejetilladelse ikke er nødvendig, når det er moderen selv, der anbrin- ger sit barn i et plejehjem. Og når udvalget anbringer et barn i pleje i et privat hjem, ligger det i sagens natur, at man ikke anbringer det i et hjem, som man ikke kan godkende som plejehjem, hvorfor spørgsmålet om plejetilladelse bortfalder eller er af- gjort ved, at udvalget rent faktisk har givet det pågældende hjem et barn i pleje. Skriftlige plejetilladelser er ikke almindelige. I den ovenfor om- talte kommune havde man kun ud- stedt en sådan i et par tilfælde, hvor et dansk ægtepar ved hjemrejse ville have et plejebarn med og derfor ville have en skriftlig plejetilladelse for ikke at få vrøvl med myndighederne derhjemme. I øvrigt gør man gælden- de — i byerne — at det ikke er til at holde styr på, hvor folk anbringer de- res børn. Den kommende indførelse af folkeregister skulle kunne afhjælpe disse vanskeligheder. LEMFÆLDIG ADMINISTRATION På baggrund af den omhu og alvor, hvormed man i et dansk børneværns- udvalg behandler andragender om plejetilladelser med indhentning af lægeattest, straffeattest og omhygge- lige undersøgelser af andragendes personlige forhold, f. eks. ægteskabets stabilitet samt overholder lovens be- stemmelser om andragendes alder, ikke mere end to plejebørn i hvert hjem m. v., hvilken omhu er forårsa- get af, at de fleste plejetilladelser sø- ges med adoption for øje, kan den grønlandske administration af dette vigtige område nok forekomme noget lemfældig, men det må hertil bemær- kes, at det i Grønland drejer sig om et relativt langt større antal børn, der skal skaffes plejehjem til, fordi der fødes så mange børn uden for ægte- skab, og fordi udbudet (det forhån- denværende antal) af egnede pleje- hjem er relativt langt mindre. Når man tænker på, at der i Danmark står en lang kø f. eks. hos Mødrehjælpen af egnede ægtepar, der har opnået plejetilladelse hos børneværnet med henblik på at adoptere et barn, men som intet adoptivbarn kan få, idet ud- budet af børn er langt mindre end efterspørgslen, er det nærliggende at tænke på, om man skulle søge nogle af de mange børn, som børneforsorgs- udvalgene i Grønland må tage sig af, anbragt hos ægtepar i Danmark f. eks. gennem Mødrehjælpen, kon- kluderer socialinspektøren. nigdlatårtitdlugo imeruk — nyd den afkølet susungnia avdldussusercångivigpoic De vil ikke kunne smage forskel tupåtdlautiglsaKåt ImiaK taima pitsautigissoK taima akikinårtigalugo pineicarsinaungmat De vil blive forbavset over, at man kan få en så god øl så billigt BUUe&M FAXE BRYGGERI til herrer og damer — elegant og slidstærkt — skoen De straks er dus med. angutinut arnanutdlo — iluserig- sut Kajangnaitsutdlo — kamigpait iluarilfngitsorsmåungisatit. Knagende stærk med god plads til tæerne — den helt rigtige børnesko. Kajangnaitsorujugssuit inussanut inig- ssaKardluarfut — aitsåt tåssa mérKanut kamigpait. FREMSTILLET MED SÆRLIGT HEN- BLIK PA ANVENDELSE PA STEDER. HVOR FRISK GÆR IKKE KAN FAES. AKTIESELSKABET DAN ISC O 8. KRISTIAN I AGADE, KØBENHAVN TIIi BAGNING 3

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.