Atuagagdliutit - 17.01.1963, Síða 19
u
9
ueI!q -ra-iøq n_M ‘put jauiuioq øjapuaquøjg g ep
So ‘uaqq i joutuioq uasseq go øjjøjjnq jøjøj
'VXVX
laAøjqs ja jøp suapq ej aujapuaspiøjg qj
Uq uij Ragout ua jautuioq nu So ‘(3io).rB)jai
'iq) Jøjjneqa ua jtj (xodiRjøssn) jaqutA atjos
J9I?q ?uts agueui esgo ja jaa uassnq i (Hess
-Stut) spejd aqqt ja jap uatu ‘snq jojs ua ja
Jsa •tøliq aguBut ja (xautsnxAB) uapeg ed apn
•„uajøp
WuqB jap ‘autqseut ua ja jaa“ ;j9gtS SUBH
•agusg aguBut
uajøp utauuag JBg unH ‘Bsgo jauug øtjoS
•oSuBg zi uajøp utauuag jeg ubH uautjg jajad
•jøp (xosjtutnx
-ja) gqaqjæui ua jø joq Uagt U9p J9uq? Bs gQ
uajøp in uaq uagt jeg ubh •Jaqsauuøui uagut
ja Jaa ‘uap jauqe jap tuaAq <9S 93IJIT UB3I J9;9(£
uap Jauqs uajøp jij uaq jauiuioq ap Ba ‘uajøp
I?) ap JBg bs go ‘uasseq go jajjajjnq sjøjød
3P JøgB) njq ‘(xoAigui; — xodjeipjne) jajjejs
JautqssmaAXjj ajgou go ‘japuej jautqsButaA^u
a]go>i •jautqseutaAÆjj aguBut ap esgo jas aa
ajasautq go ajagau ‘ajaput apeq ja
jaa 'Jøqsøuuom agusut ap Bd jas go jappts aa
■jagøtu bs ja^e) UBq joj ‘(xodJajenx) gtjsjøj ja
jajad -ajjeq jaqqup go uotjejnejsaj ua q) uaq
apB ap JBg nu go ‘subh TO Ssppog jagts atjos
■jøj apuaq jas
(BdJBUtBstgu-) gtjpjB JBq UBq uaui ‘atjos pj
Aajq ja jaAajqs JBq ubh ‘gBppog Jagts jajaa
■unq jagts
„(Hojpgt) au i snq utp ja gaf ‘atjos Jappaq Sap“
•jb qz eqjp ja unq go ‘uæd ja unji
■uautBp aqqi japuaq jajaa -„de“ UBq Jagts
bs ‘japuæjuøjg ja unp uautBp Bd jas .tøjøj
„i ja jap np JoppoH" : Jajad pj Jagts
unn ‘aguajp oj ap jij uaq jautuioq auiBp ua
•autqsButaA/fu ua Bd jas go jbjs aguajp oj aa
•(qtjJBjjBtuJojns) uotjBjnBjs
-aj ua go jajojuoq aguBtu ja Jap go ‘jasnq i
jaqqtjnq buis agusut ja jaa 'q.teuiuea t snq
ajsjøjs jap ja jaa 'snq jjojs jagaut ja ja jaa
•snq ajojs jap i jnj ua aguajp oj ap JBg njj
difog Jøp øm Jdjøj
•japaj
-oq Bd stjBJg ja ajjBjj ’ajJBq .taqqtjp go put
JBg ubh 'uagi japajoq pj pau Jøjap jeg njj
•afaA (xostq
-bj) aguBi ‘aguBut jas UBq go uapjofj jas ubh
•autij ua t
j^g UBq uaui ‘jXpsuaj uagut jas jajap p.iofj
-uiøjjs Japuøs paA jXpsuaj aguBtu ja jap joj
‘(ojgnj) jXpsuaj ajgou as pA ubh 'japiofj Bd do
JBg jajap go ‘(xexex) pjafj ja Ja japajoq geg
•jaiBui ua
aqqt ja jap uatu ‘snq apq ja jaggtCq puæui aj
-gOH 'japajoq gBq japfaqje Jaqsauuaut aguEpj
•jsod paut japq 5tus oj go utzuaq paui jtq
jojs ua Bd jas ubh 'uajøp jb pn jeg go ‘jaj
-egp ua japuæj ubh '(Hodjqtqe) jgtptq Ja jaa
•jajjajBgia OS Joj uq z ttnq
jøjsoq uaa 'jajjaJBgto aqqed ua Jøqøq Jajap
•jauug Bqtjatuv bjj uapuBjAj
•ajatu astds aqqt
UEq UBq bs ‘agueg 6 peui Jajuaq ubh ‘petu itu
UBq (baib) jajuaq nu go ‘uapBtu jastds Jajap
•„gtp bjsjoj aqqt unq gaf“ :jagts jaja<j
•qsuBqtJatuB jajBj UBq go ‘Bqtjautv BJJ Ja uap
-ubh ‘qspuBjuøjg ajBj aqqt uaq unq go ‘qsuBp
aiBj aqqt UBq uapuBH 'jap (BAtssd) bjsjoj
aqqt usq jajap; -jagou puBtu autj uap jagts njq
•(xodJBtuBtu) jgpfap
jagBtus uapsH 'Jøstds go japjoq paA gts jajjæs
jajap ’puBtu (xojJEUBssnq — xojgnjBd.iEtu
-pjB) uij ua jappts jaa 'pjoq app ja pj uaq
JBg ubh ’peui jagou usq jagBj bs ÉpuBA paut
(qtjJojJBtuti) SBjg ja go (XBjngnd) uaqjapBj
ua ‘(jtjnBssgBfB) jajjBg ua go (qtABS) Atuq ua
ja uaqqsq Bd go ‘(aqed) aqqnq ua jagBj jajap
•pBtu jag
-atu paui pjoq jjojs ja jij Jøjap paut JBg unn
•uagsp ajaq (xBpgUBxaqB) stjBJg astds Etu
ubh '(HBpguBx-) jajut jajsoq jap jb ‘japæjjoj
uauiBa „iuapBtu jajsoq pbah“ : JagJøds jajaa
•„astds np [Bqs nu uajq -jbu i UABquaqøjj
pj aAtCjj jsqs na“ :unq jagts bs 'japtq suBq
Jas unn ’auiBp ua pj uaq JBg Jajap ‘jasnq
t jaqsauuaui aguBtu ja jaa '(qijJBSsisnxpgi)
lajoq ja ja jaa 'snq ajojs jap t put JBg jajap
pjo [[utøj; $ Jdpuø§
(Kimugtuitsut unigtarjiatJ
1 dag skal Peter til Jylland.
ha StiU °P lclokk;en seks om morgenen, c
Pakker (portuivoK) sine kufferter. Ha
r nu to kufferter og to kasser. Han har n;
fisk1 den 6ne kaSS6' Men han har tagen tøi
■ s°fie får hans tørfisk. Sofie, Sofies man
o pC^0r ^rikker kaffe. Peter skal rejse alen
an ei kdt bange. Han skal køre med <
it tog (Kimugtuitsut).
kan sPiser ikke meget, fordi (pissutigalugo)
re^se- Klokken syv kommer en taxa
og henter Pot^
eter og Sofie. Sofies mand står på
1 Pen og vinker. Han skal arbejde.
e 0^ Peter kører til Banegården. Peter
'gr. „Min tandbørste (kigutinut saligutit) og
ftakke ligger i dit hus“. Sofie ser på uret.
siger. „Vi er tæt (enrénguane) ved bane-
en. Vi sender dine ting til dig i Jylland".
Beter siger tak.
Sofie betaler chaufføren, og nu går de ind i
Banegården. Der er en stor sal med mange
mennesker og butikker.
Peter køber en billet. Den koster 38 kroner.
Sofie og Peter går hen til en mand. Han får
Peters kufferter og kasser, og Peter betaler
(alcilivoK) 8 kroner. Peter køber også „Anders
And", og han køber 20 cigaretter. Sofie giver
ham et stykke chokolade og en lille pakke
med mad.
Så går de ned ad trappen (majuartarfit), og
hen til toget. Der er mange tog, og Peter
spørger en mand: „Kører dette tog til Jyl-
land". Manden siger ja, og nu går Peter og
Sofie ind i toget. De finder en plads ved et
vindue, og Peter sætter sig der.
Nu siger han farvel til Sofie, og hun siger:
„Du kommer til København til jul. Du kan bo
på Grønlænderhjemmet eller hos os“.
Nu kører toget. Peter vinker til Sofie, og hun
vinker til ham.
Peters ansøgning
Næste dag (attaguane) går Peter til kæmner-
kontoret, og han får to store papirer. På pa-
piret skal mange mennesker (inuk) skrive om
Peter.
Peter skriver:
„Mig maler i Danmark være ville, og går til
godere tekniske skole og lære dansk meget
mere tale".
Han går op til læreren, og læreren siger: „Du
skriver ikke rigtigt. Jeg hjælper (i(kiorpå)
dig".
Nu skriver læreren:
„Jeg vil til Danmark og være maler. Jeg vil
gå i en god teknisk skole i Danmark, og jeg
vil lære at tale dansk".
Peter får nye papirer på kæmnerkontoret, og
han skriver på dem.
Så går han til skolen, og læreren skriver på
papiret. Læreren skriver ikke, at Peter sover
i teknisk skole. Han skriver: „Peter er dygtig
i skolen".
Så går Peter til sygehuset. Lægen ser på Pe-
ter, og lægen skriver, at Peter er rask (per-
KigSOK).
Peter går også til politiet. Politibetjenten skri-
ver på papiret: „Vi kender (nalungilå) ikke
Peter".
Til sidst går Peter til sin mester. Mester skri-
ver, at Peter er en dygtig maler. Han kan
lære at male meget fint. Han er også meget
flittig (eKiasuipoK), og han er altid glad. Me-
ster siger: „Jeg tror, du kommer til Danmark".
Peter er meget glad.
Og så går Peter til kæmnerkontoret med pa-
piret, og kæmneren læser papiret.
Peter spørger: „Kommer jeg til Danmark?"
Kæmneren siger: „Jeg tror (isumaitarpoK) det.
Jeg skriver et brev til dig, når jeg ved (ilisi-
mavå — nalungilå) det".
Tre måneder efter får Peter et brev fra kæm-
neren. Der står: „Du skal til Danmark om en
måned". Peter er glad.