Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 17.01.1963, Blaðsíða 31

Atuagagdliutit - 17.01.1963, Blaðsíða 31
— davs, aullsartoK Gris, porpagssuinukua — kartoflit, ikingutika. tusaravkuna nagga- sunik imagdlit? tårdluse nuånåniartuse.... — Davs igen, fisker Gris, hvad har du dog — Kartofler, kære ven, jeg hørte noget om, i alle de sække? at I ville holde en afskedsfest.... — nuånatdlune kartofilerpagssuauteKångikåine ilua- mik pivfiungilaK, ilå? — Og en fest uden masser af kartofler — den kan da aldrig blive vellykket, vel? — neriniaritse, ikingutit. aitsåtdliåsit Skægip torratdlagsimassungujO- vå. uvdlume ama kingulerKiuteKåsaugut! — Spis, kære venner, Skæg har overgået sig selv med denne pragt- fulde kartoffelbiks. Der vanker også dessert i dag! — kisiåniuna pujortaut — skægiå, nuåneKaOK kartofiliutika pånakå- kérulordlugo nåkainavér- liarineKarsimassut takuvdlugit! sårniardlugit! — Skæg, gamle ven, det er kønt at se sine — Det er bare med at kartofler forvandlet til pandekager! holde piben lige i munden! — KanoK ilivdlune umiarssuaK avalagsinauva, isumaminik. nav- suiarsinauviuk, Skæg? — uvatsilåK, pingilara! uvanga sa- — Hvordan i alverden kan skivet stikke af — sådan ganske af — Et øjeblik, sig selv. Kan du give en fornuftig forklaring på det, Skæg? selv! jeg kan — aso, taimaitiniarit, aulisartoK Gris. umiarssuar- put supSrdlugo avalagtikiartuinarpat! — ila å, suaortaraluardlugo iluaicutåungilaK 1 — Hold op, hold op, fisker Gris, du puster vores skiv længere væk! — Ak, han kan ikke råbes op! 20-18 Copyright PIB Bo« 6 Copenhoqen — KardlortatdlarKeKautit, aulisartoK Gris. kåvikulOmik agpigit åpar- sautiginiåsavarput! — Du er meget dygtig til at trutte, fisker Gris; men giv os en hopsa, s& vi kan få pandekagerne rystet helt ned! — plop—!—!—1 — PLOP—1—!—I — jum, jum, jumsi pist, umiarssuaK taimak, putungualiuna, jum, jum! — Jum, jum, skivet er pist jumsi væk, der er kun hullet tilbage, jum, jum! GALLES Giv Dem selv en pose drops i dag — og husk! — den skal være fra Galle & Jessen ☆ sukuarKanik ilumiulingnik uvdlume pisigit pugssiår- Kamik — ericaimajugdlo! pugssiåraK uvanga pissu- sangmat Galle & Jessen Samuelip agdlagal I Kap. 4 vers 1—9. atåtaunerpånik oialugtnat — Patriarkernes historie 1. Samuelsbog kap. 4 v. 1—9. NalagaK Samuelimut nålagfingme saiKumermat kinguni- israelikut filisteritdlo sorssutilerput. såkutdt tamar- savssarPut ungasingitsuvdlutigdlo ingmingnut tangmår- lerdlunefilisteritdl0 sassdssfPut sékortoKissumik akiutOKa- efter, at Herren havde åbenbaret sig for Samuel „ "j*. kom det til krig mellem israelitterne og filistrene, rii bære rykkede ud og slog lejr over for hinanden, og u i is ir en i; begyndte slaget, der blev meget hårdt. israelikut ajorssarput såkutdmik ilait 4000 ånaivdluglt. på- sisinéungitdluinarpåt Gutimik ikiungingmatik, tauvale inuit silatunerssait utorKaunerssaitdlo sékutdnut savssarput oKa- lugtCltdlugit isumersimagamik. Israelitterne tabte, og der faldt 4000 mand af deres hær. De kunne slet ikke begribe, at deres Gud således havde svigtet derp, men så kom de ældste og klogeste i folket ud til hæren og fortalte, at de nu havde fået en ide. Gutip angerusia Silomit ivdlernartumit ainialerpåt, NålagaK nangmineK najuniåsangmat såkututdlo nukigssaKalersitdlu- git. isumaKarputdlo tamatumunåkut filisterinut ajugausi- nåusavdlutik tugdlianik akifltoKåsagpat. De ville hente Guds ark fra helligdommen i Silo, for at Herren selv kunne være til stede i hæren med sin kraft. Så skulle de nok vinde over filistrene, når det næste slag skulle stå. 27

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.