Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 07.01.1965, Blaðsíða 24

Atuagagdliutit - 07.01.1965, Blaðsíða 24
r arte r- i/ ssua agdlagto K A HERMAN MELVILLE L j (nangitaK) kap. 54 Pequodip Rosenknoppen nåpipå månåkut OKalugtuarissama ilait pi- simangmata sapåtip akunere mar- dlugsuit Kångiutut ilåne uvdloKenta- riartulersoK maneKissukut, Kagfialå- nguartukutdlo tigsiarujorpugut. tau- vale atautsikussarssuaK umiarssuar- miut tamangajangmik sumik avdlagi- ssamingnik naimassanalerput. time tipigigpatdlangitsoK erKumitsordlo imåinarmit naussutut ltoK naimaler- parput. „KUlarnångilaK arferit ivsaK kine- Kusersugkavta ilåt toKusimassoK si- luliarinialerparput. tåunaKalume tai- måikumårasugalugo," Stubb kisime nipauvdlune OKalugpalulerpoK. taimanikut imaK iseriagtorujugssu- vok ungasigsumutdlo Kinerfiunane. kisiåne ingerdlangåtsiångitsugut anor- ssalåumeriarmat iseriak Kangåtarta- lerpoK, tåssalume ungasivingnago u- miarssuaK ersserparput. tingerdlau- taisa imusimanerat najorKutaralugo påsisinauvarput arfermik sanerar- miortoK. umiarssuas Kanigdlineru- gavtigo takusinaulerparput franskisut erfalassoicartoK, kisalo tingmiarpag- ssuit silutortartut umiarssuas kåvika- jårmåssuk Sma erKoriardluarsinau- varput artes pilatåt nutåjungitsoK imasalo siluliausimåsavdlime. tama- nit takordlornes ajornångilas imane kiagtune arfes silo Kanos pilertorti- gissumik tipagsinaussos. arfangniat ilaisa tipe taimaitos ima nardlångu- gitigissarpåt agdlåt aningaussarpå- lugssuarnigdlunit nalesåsangatika- luarångamiko sanilingerumåsanago. franskit umiarssuåt Kanigdlinerule- ravtigo takusinaulerparput umiar- ssuas arfermik avdlamik ama kalita- Kartos, takusinauvarputdlume arfes tåuna kalitåt månåkut pilatånitdlunit sule nutåunginerussoK sorunalume taima sivisutigissumik uningarérsima- game orssumik angisumik ama pivfi- ginesarsinaungitsoK. umiarssuas sanigdliartortitdlugo a- nore sumariartuinarpos, tåssalume sanilingerdlugitdlo satsuvigdlune sat- sorpos autdlariarsinaujungnaerat- dlarpugutdlo tiperssuardlo nardlå- ngunåinavigsos putdlavigalutigo. asugtoruserput kisime simasårtu- vigssuvos suaortardlunilo arferup to- sungassup åipane nangmines unåne ilisarisinauvdlugo, tåssame isumasar- nerarpos arferit uko franskit silulia- risimassaisa ardlåt nangmines tosu- tarisimavdlugo. taima osaluinaralu- ardlune umiatsiåmine anguartine pi- lerisårpai franskit sanilingeriartoru- mavdlugit, taimaisiorputdlume. umiarssuas sujuata tungåtigut sa- nigdlinerugavtigo tamavta takusinau- lerparput sujuane siperugas kussa- nasåvigdlugo suliaussos franskerpa- lårtumigdlo åssigingitsunik salipau- sersugaussos. siperugkap umiarssflp saneråne sissugtåne agdlangnerssuit angesissut kultiussarterdlugitdlo ag- dlagaussut erssersesaut umiarssOp arsanik agdlagartagdlit: „Bouton de Rose“, isumasartordlo Rosap nau- ssortå. osauses tåuna umiarssOp tiv- kanut nalersutingikaluasaos. asugtorutsip anguartine isumasati- giniatsiåinas sangale umiatsiarssu- artik ningilerårpåt. Stubb franskisut osalugsinåungilas taimåitumigdlo u- miarssuas ikiviginialersinago avatå- tigut sanigdlivingnago påsiniarsårta- riasarpå tulugtut osalugsinaussosar- nersut. ■ umiarssuas tikilerdlugulo arsa atu- arpaloriardlugo påserpatdlagpå sa- nos isumasartos osarpatdlagpordlu- me: pikorsé, umiarssuarse aterigka- luasaos, kisiåne ila tiplssusia osalug- tuagssåungilas. tulugtut osalugsinau- ssosarpise?" taima aperiniariartos angut umiar- ssup suleruånut sasisimavdlune å- mut issiginiartorujugssuas osarpat- dlaratarpos: „åp, uvanga tulugtut osalugsinau- vunga.“ sunauvfame kingoma påsi- varput tåuna tulussos umiarssuarmi- lo asugtuvdlune. „ajungissusia", Stubb osarpatdlag- pos. „arferssuas sasortos takungi- lisiuk?“ „suna arfes taimaitos?" „arferssuas sasortos, kigutilig- ssuas, Moby-Dick, tåssa takorsajå- ngilisiuk?" „uvanga arferssuarmik taimåitumik tusåmassasångitdluinarpunga." „ajungilas," Stubb osarpatdlagpos. „inuvdluarniaratdlait, kisiåne agger- sisaunga". taima osardlune Stubb Pequodip tungånut sanguterpos nå- lagarputdlo umiarssup asuata sånut anitdlagsimavdlune tungiminut issigi- ssos takugamiuk agssane tordlusiut- dlugit suaorpos: „nåmigos, takussa- sångitdlångos!“ taima suaordlune Stubb anguartiminut sågpos umiar- ssuarmutdlo niujumavdlutik kaju- migsårpalugdlugit. anoresartinago Erhvervsstøtteudvalget har anmodet A/G om at offentliggøre nedenstående cirku- lære: „Det forekommer i den senere tid jævn- ligt, at indehavere af ejendomme, hvori der er bolig- eller erhvervsstøttelån, uden bolig- og erhvervsstøtteudvalgets godken- delse disponerer over ejendommen ved salg eller pantsætning, foretager ændrin- ger i ejendommens indretning samt for erhvervsstøtteejendommenes vedkommen- de fra ejendommen driver et andet er- hverv, end det oprindeligt var hensigten, da lånet blev bevilget. Udvalget skal henlede opmærksomheden på reglerne i bekendtgørelse om støtte til boligbyggeri i Grønland af 28. februar 1959 §§ 5—10 og 15 samt bekendtgørelse om lån og tilskud til erhvervsformål i Grønland af 6. juni 1953 § 15. Efter disse regler må sådanne dispositioner ikke foretages uden forudgående godkendelse fra bolig- eller erhvervsstøtteudvalget, og overtrædelse af bestemmelserne må betragtes som mislig- holdelse af det pågældende lån og kan altså i givet fald medføre, at lånet op- siges, og hele restgælden kræves tilbage- betalt. Det tilføjes, at foranstående begrænsnin- ger i rådighed over boligstøttehuse for så vidt angår salg og pantsætning, jfr. be- kendtgørelsens § 27, ikke er gældende for huse opført ved lån i henhold til bekendt- gørelsens kap. 4, lån uden tilskud". P. u. v. Jørgen Reventlow, fg. kontorchef. Erhversstøtteudvalgip A/G kinuvigå kau- jatdlaisitak imåitok sarKumiuterKUVdlugo: Kåumatine klngugdleme boligstøttemit erhvervsstøttemitdlo taorsigagssarsivdlune autdlariarsinåungmavta itigartlneKå- ngilaK tamarmigdlume franskit umi- arssuånut ikiput. kingorna tusarparput Stubbip fran- skit tusaruminarpatdlångitsunik ilå- tigutdlo ilumortuinåungitsunik OKa- lugfigisimagai. tamatumalume kingu- nerå franskit pilatatik arferssuit mar- dluk siluliarisimassatigdlo igeidng- matigik. tusarparput Stubbip umiar- ssup aKUgtua ingmisutdle tipimiusi- matigissoK ikiortigalugo franskit nå- lagåt sagdloKitarsimagå uvdlualuit Kångiutinartut umiarssuaK arfangniut sujumorsimavdlugo nålagå aKugtualo angneK umiarssuarmiutdlo arfinig- dlit tOKUsimassut arfermik silulia- mingnik pilangniarsimagaluardlutik tiperssuanik najussissorsimavdlutik. (nangisaoK) igdlulianik pigissagdlit boligstøtteudvalgi- mit erhvervsstøtteudvalgemitdlo akuerine- KarKåratik akugtungitsumik tunississarsi- måput, niuveKateKarnermingnilunit akili- gagssamingnik akilinek sapilisagaluarunik taorslgagssarsiatik akiliutigssångortitarsi- mavdlugit, igdluliat pissusilersorneKarneri- nik avdlångortiterissarsimavdlutik imalu- nit erhvervsstøttemit taorsigagssarsivdlune igdlulianit inOtigssarsiut taorsigagssarsineK akuerineKarmat ingerdlåneKartugssamit avdlaussok ingerdlåtardlugo. udvalgip erKaisitsissutiginiarpai maligta- rissagssat Kalåtdlit-nunane igdluliortamek pivdlugo ikiorsiniarneK pivdlugo nalunae- rutine 28/2 1959-imit pissune §§ 5—10 åma 15 kisalo Kalåtdlit-nunane inutigssarsiutitår- nigssak pivdlugo taorsigagssarsissarnermik taplssutekartarnermigdlo nalunaerume 6/6 1953-imit pissume § 15. maligtarissagssat tåuko najorkutaralugit okautiginekartutut iliornerlt pissåsångitdlat boligstøtteud- valgemit erhvervsstøtteudvalgemitdlunit akuerssissokarérsimatinago. aulajangersag- kanik uniorkutititsinerit taorsigagssarslat atornerdlungnekamerisut issiglnekåsåput, taorsigagssarsiat atorungnaemerånut pi- ssutausinauvdlutik taorsigagssatdlo sivnere tamarmik akilernekarsinauvdlutik. ilångutdlugo okautiginekåsaok boligstøt- temit taorsigagssarsivdlune igdluliat tuni- nekartarnerat niuvekatekamermilunit aki- ligagssanik akilinek sapilemerme taorsi- gagssarsianik akiliutigssångortitsinek raa- tuma sujornagut tainekartok nalunaerutip § 27-a maligdlugo igdlunut nalunaerutip kap. 4-åne tainekartumut, taplssutitakångit- sunik taorsigagssarsinerme, sananekarsi- massunut atiingitsok. P. u. v Jørgen Reventlow kontorchefimut sivnissok. Dødsfald - toKussut K’eKertarssuatsiaine utorKauner- ssaulersoK Bebiane Mikkelsen, Bibiå- varicamik taineKartartOK, sivikitsu- mik nåparsimavdlune decemberip 24- åne toKuvoK, 82-inik ukioKardlune. Akunåne KatångutigingniaKarfiussu- ne agdliartorsimavoK kingornalo u- torKalerérdlune K’eKertarssuatsiainut nugsimavdlune. erKaimatdlarKigsor- ssugame OKalugtuarpagssuanarpoK Kalåtdlit-nunåtalo radioatigut oita- lugtuartarnermigut ilisarisimaneKar- dlune. uvigdlarneruvoK KitornaKara- nilo. BibiåvaraK inuit ilåkuminardlu- artut ilagåt kalåtdlinik Kavdlunånig- dlo ikinguterpagssuaKartcK. Den ældste beboer i Fiskenæsset, enkefru Bebiane Mikkelsen, døde den 24. december i en alder af 82 år efter kort tids sygdom. Hun var født i Lich- tenfelds, hvor Ny Herrnhut havde missionsstation, og flyttede til Fiske- næsset efter at hun var blevet gam- mel. Hun havde en ualmindelig god hukommelse og huskede meget fra det gamle Grønland. Hun har mange gan- ge glædet de grønlandske lyttere med sine fortællinger i Grønlands radio. Bebiane var et stort menneske, der havde mange venner i begge befolk- ningsgrupper. Læge Kirstine Ladefoged Jensen, København, er død, 57 år gammel. Hun rejste til Grønland i 1934, hvor hun opholdt sig et par år, dels i Godt- håb og dels i Sukkertoppen. I 1950 blev hun medlem af folke- tinget. Hun bevarede til det sidste en meget stor interesse for de grønland- ske problemer, og ved flere lejlig- heder blev hun opfordret til at lade sig opstille som nordgrønlændernes kandidat i folketinget. nakorsaK Kirstine Ladefoged Jen- sen, København, toKuvoK 57-inik u- kiokardlune. 1934-me nunavtinukar- poK Nungme Manitsumilo nakorsau- simavdlune. 1950-ime folketingimut ilaussortå- ngorpoK. nunavtinmerme kingornagut nunavtinut tungassunik soKutigissa- KardluarsimavoK ardlaleriardlunilo Avangnånit folketingimut Kinigag- ssångorterKuvdlugo kåmagtorneKar- tarsimavdlune. OFFICIELLE MEDDELELSER NALUN AE RUTIT en forrygende twist... på en HMV stereo-pladespiller model 604 „Juvel" Juvel — en elegant og smart lille pladespiller — kan fås i sort eller rød kunstlæderbetrukket kas- sette. Kassetten er forsynet med en fiks hank, der gør den let at transportere, dette i forbindelse med den solide udførelse — gør netop Juvelen til ung- dommens pladespiller. Vejledende pris: ca. kr. 155,00. nipilerssumut pikunartumut... Model 673 VS »Senior« Vejledende priser: stereo ca.kr.220,00 mono ca.kr. 175,00 Model 605 »Master« Vejledende pris: m. forforstærker ca. kr. 465,00 oKalugfarfoK HMV stereo model 604 „Juvel” atoruk Juvel — oKalugtartoK kussanasågaK angnentungit- sok — amiussamik Kernertumik augpalugtumigdiu- nit Kålik, angatdlatarinigsså isumagalugo pitsaussu- mik tigumiviligaK aserujaitsordlo tamåna pivdlugo Juvel inusugtunut OKalugtartugssanKigpoK. aké: ca. kr. 155,00. SKANDINAVISK GRAMMOPHON AKTIESELSKAB Model 620 Vejl.pris: ca. kr.308,00 Model 643 FF de luxe Vejl.pris: ca. kr.375,00 24

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.