Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 10.12.1998, Blaðsíða 32

Atuagagdliutit - 10.12.1998, Blaðsíða 32
ATUAGAGDLIUTIT 32 • TORSDAG 10. DECEMBER 1998 tZtée'Aæfee- JULENISSER OG KIRKENISSER En julehistorie af Carla Hansen Illustreret af Vilhelm Hansen “Ved I, hvad jeg har?” spurgte nissemor, der kom løbende ind i den gamle lade, hvor nissefar sad og fortalte juleeventyr for ungerne. “Ja, du har som sædvanlig svedet risengrøden,” svarede nissefar, “uha, uha, hvor den lugter.” “Pyt med det,” lo nisse- mor, “så er den lidt drøjere. Næh, jeg har været ovre at se den nye lade, som bonde- manden har bygget. I kan tro, den er stor og flot, der ville jeg rigtignok gerne flytte over til jul.” Men nissefar og nisseun- gerne ville ikke flytte; de syntes, at de havde det så dejligt i den gamle lade, selv om pladsen var lidt kneben. “Hvis du endelig vil flytte,” sagde nissefar med et smil, “så flyt gryden væk fra kom- furet, inden grøden er brændt helt fast.” Koge grød kunne nissemor ikke, men hun var dygtig til at strikke. Hver eneste dag strikkede hun en strømpe, og det var nødvendigt, for der var mange ben at strikke til. Hvor mange nisseunger der var i den gamle lade, vidste nissemor ikke, for hun kunne ikke tælle til mere end ti. Nissefar sagde tit, at hvis der kom liere nisser, måtte de hænge i snore ned fra loftet. Når gulvet skulle vaskes, blev ungerne lagt i flere lag oven på det lange bord, og det gav altid anledning til en masse halløj og spektakel. Mens nissemor svingede gulvskrubben, børstede og redte nissefar sit smukke hvi- de skæg foran den blanke kobberpande. En dag sagde han til den største af nissedrengene, at nu var det vist på tide, at han gik ud i den store vide verden for at finde sig en kone. Nis- semor syntes, det var en god idé, for selv om hun ikke sagde noget, var hun lidt træt af at skulle strikke strømper til en nissedreng, der var gammel nok til at gifte sig. Martin, som nissedrengen hed, blev også glad, for han havde længe ønsket sig at få en kone. Han var straks parat til at tage af sted, men det tog lidt tid. En ren nissedragt måtte han have på, et par helt nye strømper, tør halm i træskoene, og mange gode råd skulle han også have med på turen. Endelig blev han færdig og kunne tage en kærlig afsked med hele fami- lien. Martin gik med det samme over mod den store skov. Derovre havde hans beds- tefar for mange år siden mødt Martins bedstemor, så måske havde Martin også heldet med sig. I hånden havde han et rødprikket tørklæde fyldt med lækre pandekager. Egentlig ville han helst have haft risengrød med, for det var hans livret, men det var for besværligt at slæbe rundt på et fad grød. Martin havde aldrig før været inde i sko- ven, så han nød at gå i den bløde sne, der knirkede under træskoene. Der var mange ting at kik- ke på og undre sig over, men efterhånden blev han træt i sine små, korte ben, og lidt sulten var han også blevet. Martin trillede en stor sne- bold, som han satte sig på, og pakkede pandekagerne ud. En lille hare kom springende hen og spurgte nysgerrigt, hvad han lavede i skoven. Martin fortalte, at han var ude for at finde sig en kone. “Så håber jeg rigtignok, at du bliver lige så heldig, som jeg har været,” sagde haren. “Jeg ved for resten, hvor der bor en masse nissepiger,” fortsatte den, “og jeg skal da gerne vise dig vej.” Martin takkede haren og lod den spise med af pande- kagerne. Haren fandt, at de var ganske dejlige, især syl- tetøjet. Da det herlige måltid var til ende, begav de sig på vej. De travede og travede, lige til de kom til en mose. “Hop op på min ryg,” sagde haren, “så skal jeg ride dig derover, ellers skvatter du bare over de gamle rødder og stubbe. Rideturen varede desværre ikke så længe, for pludselig standsede haren. “Kan du se den gruppe træer derovre?” spurgte den Martin. “Inden- for ligger der en kæmpehøj, og i den bor der en meget stor nissefamilie.” “Kom, lad os spæne dero- ver,” sagde Martin fornøjet. Han gjorde store øjne, da de Pisisartugut niueqatigisartakkagullu tamaasa Juullisiorluarnissaannik ukiortaamullu iserluarnissaannik kissaappagut! Vi ønsker vore kunder og forretningsforbindelser en rigtig glædelig jul samt et godt nytår! HHF HOTEL HVIDE FALK Postboks 20 • 3952 llulissat Telefon 94 33 43 • Telefax 94 35 08 nnc HOTEL HANS EGEDE Postboks 289 • 3900 Nuuk Telefon 32 42 22 • Telefax 32 44 87 Kalaallif Forsikring SILLIMMASIISARFIAT Grønlands Fartøjsforsikring® Spindlersbakke 1 Kalaallit Nunaanni Postboks 1071/340 Angallatinik Sillimmasiisarfik 3900 Nuuk Sinerissami sullitagut suleqatigullu Juullimi ukiortaassamilu pilluarnartumik kissaappagut Qujavugut tatiginninnermik uatsinnut takutitsisarnissinnut, ukiumilu qaangiuttumi suleqatigiilluarnitsinnut. Ønsker vore kunder og forretningsforbindelser i hele landet en rigtig glædelig jul samt et lykkebringende nytår med en stor tak for den loyalitet der er udvist os, i form af et godt samarbejde, i det forgangne år.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.