Tíminn - 27.06.1982, Qupperneq 20

Tíminn - 27.06.1982, Qupperneq 20
20 ______________ á bókamarkaði I. 1! A NovaI toy /INDRÍ Tíansialso by Swptwn Bectwt The Erasers Alain RobliB-Grillet André Malraux: The Conquerors Grove Press 1978 ■ Bókabúð Máls og menningar hefur nýlcga fengið ágæta sendingu af bókum frá bandaríska forlaginu Grove Press sem einkum er þekkt fyrir athygli þá sem það sýnir evrópskum, og einkum frönskum, bókmenntum. Við kynnum aðeins tvær af mörgum i bili, bækur Robbe-Grillet og Malraux, en Sigurveg- arar þess síðarnefnda kom fyrst út árið 1928. Hún er byggð á reynslu höfundar i Kína um og upp úr 1920 er þar voru óróleikatimar. Vinstrisinninn Malraux setur upp pólitíska dæmisögu i þessu umhverfi, það takast á Borodin og Garine, sá fyrri bolséviki og byltingars- inni, hinn evrópskur anarkisti. En sagan er meira: hún er tildæmis bara spennandi og skemmtilega skrifuð saga um land i upplausn og byltingu, og hvernig bregst einstaklingurinn blessaður við þeim ósköpum, ekki síst ef hann hefur hugsjóna að gæta? Og svo étur byltingin börnin sin.. Fyrir seinni tíma ritdómara er frásögnin sjálf ekki minnst virði við þessa bók, hraðinn, spuninn, Malraux kann sitt fag, eða svoleiðis. Aftast i bókinni er eftirmáli sem hann skrifaði löngu scinna og veltir þar fyrir sér aðstæðum þá og nú, hvað hafi breyst og hvað ekki... Alain Robbe-Grillet: The Erasers Grove Press 1978 ■ Alain Robbe-Grillet kom fyrst fram á sjónarsviðið í Frakklandi á sjötta áratugnum og þótti þá afar efnilegur rithöfundur. Þessi bók hér var hans fyrsta og kom út árið 1953 en siðan hafa komið frá honum nokkrar skáldsögur með alllöngu millibili og auk þess fáeinar bækur annars eðlis, og ber þá hæst bók hans um „nýju skáldsöguna" en kenningar hans um hlut skáldskapar i breyttu samfélagi vöktu á sínum tima athygli viða um heim, enda þótt áhrifin hafi e.t.v. ekki verið langvinn. Þó, það er aldrei að vita. Þá má einnig geta þess að Robbe-Grillet skrifaði handritið að hinni frægu kvikmynd, Síðasta ár í Marienbad, sem þótti að flestu leyti timamótamynd. En hér segir frá sólarhring í litlum bæ. Undanfama daga hafa verið framin morð af ótekktum aðila eða aðilum viðs vegar um landið og nú virðist sem einn eitt morðið hafi verið framið hér. Lögreglumaður kemur á staðinn, en er allt sem sýnist? Það er vel hægt að lesa bókina sem mysteriu eingöngu en ekki sérlega viturlegt. Robbe-Grillet beinir sjónum sinum dýpra, dýpra, og aukinheldur er eftirtektarvert að kynnast stíl hans og frásagnaraðferð en hvorttveggja er fáu líkt. THE UNDESIRABLE JOURNALIST The .. Farewell Party iiiMrst'J hy Milan Kundera 1 Gúnter WallrafT: The undesiruble Joumalist Pluto Press 1982 ■ Glöggir lesarar Helgar-Timans muna náttúrlega vel eftir Gúnter Wallraff en í fyrrasumar birtum við langa og ýtarlega grein i tveimur hlutum um vist þessa umdeilda þýska rannsóknarblaðamanns á dagblaðinu BILD, sem flestir þekkja og ekki af góðu. Wallraff, sem er á lítt skilgrcindan hátt vinstrimaður í pólitík, kom þar rækilega upp um vinnubrögðin sem ráða á BILD, blaðinu sem hiklaust má fullyrða að sé notað af erki hægrimönnum til að halda alþýðunni niðri. Springer gefur það út. En Wallraff hefur viðar komið við áður en hann dulbjó sig sem Hans Esser á BILD. Vinnubrögð hans eru jafnan hin sömu eða svipuð: hann siglir undir fölsku flaggi, gerist iðnverkamaður, ritari fasistahóps, lögreglunjósnari, vopnabraskari, og siðan birtir hann harðorðar frásagnir um viðkomandi störf. Stundum vakir fyrir honum að upplýsa þýsku þjóðina um ömurlega lifnaðarhætti lágstéttanna (og barátta hans hcfur m.a. orðið þess valdandi að framhjá því er nú vart unnt að horfa lengur) eða að hann vill vara við tilhneigingum stækra hægrisinna til fasisma, skoðanamyndunar og gróð- abralls. Wallraff er umdeildur i betra lagi og sumir hægrimenn hafa á honum rammt hatur en með óvenjulegum vinnubrögðum sinum, kænsku og útsjónarsemi hefur hann áreiðanlega gert mikið gagn. Hér er safn eftir hann um ótrúlegustu mál, þ.á.m. BILD. Milan Kundera: The Farewell Party Jobn Murray 1979 ■ Milan Kundera fæddist i tékknesku borginni Brno, sonur frægs píanóleikara af þeim slóðum. Hann gekk i Kommúnistaflokkinn 18 ára að aldri en var rekinn úr honum tveimur árum siðar, þótti ekki þægur. Hann settist að í Prag þar sem hafði i sig og á með þvi að leika jazzmúsik, skrifa og gera kvikmyndir. Hann varð prófessor við kvikmyndadeild háskólans og kenndi þá m.a. Milos Forman. Kundera hefur gefið út talsverðan fjölda bóka og af ýmsu tagi en yfirvöldin voru ekkert yfir sig glöð. Kundcra fylgdi ekki forskriftum þeirra og að sjálfsögðu hljóta verk jafn skarpskyggnra manna og hans að fá pólitiskar dímisjónir i alræðisriki, án þess þeim sé beinlínis ætlað að fjalla um pólitik. Eftir innrásina 68 hefur Kundera verið i ónáð en er nú prófessor í Frakklandi. Hann hefur fundið sér fjölda lesenda á Vesturlöndum og einkum og sér í lagi hefur siðasta bók hans, sem kalla má Bók hláturs og gleymsku, fengið mikið lof. Hér er stutt, kómisk saga um jazztrompctleikara sem lendir i vand- ræðum vegna kvennafars. Þetta er satira um fólk og líf þess, Kundera beinir Ijósi sinu að kjama lífs okkar og þeim formúlum sem við lifum eftir. ■ Bxkurnar hér að ofan eru fengnar hjá Bókabúð Máls og menningar. Tekið skal fram að hér er um kynningar að rxða en öngva ritdóma. KÍKÓTAFÁRIÐ „Don Kíkóti, 2. bindi” eftir Cervantes Cervantes: Don Kíkóti, 2. bindi Guðbergur Bergsson islenskaði Almenna bókafélagið 1982 ■ Skyldi þjóðin hafa verið orðin aðframkomin af Kíkótaskorti? Ég veit að visu ekki betur en hún hafi komist sæmilega af án hans í mörg hundruð ár - svo kom demba á síðasta ári. Sjónvarpið byrjaði, sýndi ameríska biómynd, hélt svo áfram með löngum teiknimyndaflokki fyrir böm, Don Kíkóti var settur upp í rómaðri sýningu Alþýðleikhússins, og Almenna bókafé- lagið hóf að gefa út sjálft meistaraverk Cervantes í þýðingu Guðbergs Bergs- sonar. Var það eitthvað fleira sem við fengum að sjá og heyra um þennan æruverðuga don? Man ekki, en nú er altént komið út annað bindi af útgáfu AB; þau verða átta, sem kunnugt er. Um fyrsta bindið birtist allýtarlegur ritdómur hér í Helgar-Tímanum fyrir siðustu jól og i sjálfu sér litlu við hann að bæta, þó komið sé annað bindi. Hér eru rakin hin forkostulegu ævintýr Don Kíkóta og skjaldsveins hans Pansa; ósigrandi heldur Don Kíkóti hvað eftir annað út í heim að fella hið illa en reynist brotgjamari en hann hugði. Kannski er Don Kíkóti einhver mesta dæmisaga heimsbókmenntanna, um sakleysið sem sífellt fer halloka en gefst þó aldrei upp; aldrei, aldrei! Og förunauturinn Sankó Pansa er, eins og Guðbergur sagði ,fulltrúi okkar; okkar sem fylgjum hinum miklum leiðtogum fram í rauðan dauðann. Aukinheldur tekur Cervantes undir sig hliðarstökk hingað og þangað, þau em misjafnlega skemmtileg en það er öllum hollt að kynnast Don Kikóta og riddaramennsku hans. Fyrir nú utan að sagan er oft stórkostlega skemmtileg, þarf að taka það fram? Það er meira en þess virði að fylgjast með hverju nýju bindi sem kemur. „Nú þekki ég Don Kíkóta“ En ég er nú bara hræddur um að ekki nógu margir endist til þess. Aha! - útgáfuformið. Átta bindi eru nóg til að æra óstöðugan. Raunar á ég bágt með að sjá hvað vakti eiginlega fyrir Almenna bókafélaginu þegar ákveðið var að haga útgáfunni á þennan hátt; sáu menn ekki að hversu góður sem Don Kikóti er þá er vart við því að búast að þjóðin nenni að bíða sífellt nýrra ævintýra i kannski þrjú fjögur ár en svo langan tíma mun það taka fyrir alit verkið að komast á prent. Liklega er útgáfa á klassiskum verkum eins og Don Kíkóta nokkurt áhættuspil fyrir útgáfu- fyrirtæki en þetta hygg ég að sé kolvitlaus leið. Einkum þegar i hlut á bók á borð við Don Kikóta; Don Kíkóti hefur í aldanna rás orðið nokkurs konar fenómen, riddarinn sjónumhryggi, og þó þjóðinni kunni að þykja gaman að kynnast þessu fyrirbæri af eigin raun er hætt við að henni þyki nóg komið eftir eitt eða tvö bindi, einkum vegna þess að bindi þessi verða ekki svo ýkja frábrugðin hvert öðru. „Nú þekki ég Don Kíkóta,“ get ég ímyndað að fólk segi eftir eitt bindi, „ansi er hann skemmtilegur." En sjö bindi í viðbót, á þriggja ára tímabiii? Og hvert öðru líkt; því miður veit ég ekki hversu margir hafa þolimæði í það þó allir, vel að merkja, ættu auðvitað að hafa þá þolinmæði. Don Kíkóti er bók sem réttast er að Iesa í einni lotu, eða því sem næst. Virðingarvert En vonum það besta. Þrátt fyrir allt er það mjög virðingarvert hjá Almenna bókafélaginu að gefa bókina út á annað borð; eins og flestir vita lenti Guðbergur í miklum vandræðum með að fá þýðingu sína á prent og leitaði þó til ýmissa forlaga. Don Kíkóti mun aðeins vera fyrsta bókin í ritröð klassiskra verka hjá Almenna bókafélaginu - Shakespeare Helga Hálfdanarsonar mun fylgja í kjölfarið - og ástæða til að kætast, það eru ekki svo mörg klassisk verk frá útlöndum sem hafa fundið sér leið á islensku undanfarin ár og áratugi. Helst að Mál og menning hafi sýnt lit með ágætum bókaflokki hin síðustu ár. En það vantar margt ennþá.. - ij. ■ Guðbergur Bergsson, þýðandi. í umsögn segir m.a.: „...það er öllum hoUt að kynnast Don Kikóta og riddaramennsku hans. Fyrir nú utan að sagan er oft stórkostlega skemmtUeg, þarf að taka það fram? Það er meira en þess virði að fylgjast með hverju nýju bindi sem kemur.“ Vænkast hagur íslenskra leikrita: MENNINGARSJODIIR OG LEIKLISTARRÁÐ UNDIRBÚA ÚTGÁFU ■ Hjá bókaútgáfu Menningarsjóðs og Leiklistarráði er nú unnið að undirbún- ingi útgáfu á íslenskum leikritum. Þrátt fyrir að islenskri leikritagerð hafi vaxið mjög fiskur um hrygg undanfarin ár og áratugi hefur ótrúlega lítið verið gert af því að gefa út á bókum verk leikritahöfunda. Leikrit Halldórs Laxness hafa að vísu komið út jafnóðum hjá Helgarfelli, en aðeins þrjú af tiu leikritum Jökuls Jakobssonar i fullri lengd hafa, enn sem komið er að minnsta kosti, birst á bók. Útgáfa verka annarra höfunda hefur verið mjög happa- og glappakennd, svo ekki sé meira sagt, en á siðustu árum hefur þó færst i vöxt að leikrit komi út i ódýrri útgáfu um leið og þau eru frumsýnd. Þessi útgáfa hefur hvergi nærri nægt leikhúsáhugamönnum, enda hafa svo margir nýjir leikritahöfundar komið fram i dagsljósið siðustu 10-20 ár að vel má tala um talsverða grósku. Má nefna að við vitum ekki til að út hafi komið eitt einasta verk eftir Kjartan Ragnars- son, Birgi Sigurðsson, Guðmund Steins- son, Ólaf Hauk Símonarson o.fl. En nú á sem sé að verða breyting á. Að sögn Hrólfs Halldórssonar hjá Menningarsjóði var það Leiklistarráð sem hafði samband við sjóðinn og fór fram á samvinnu um útgáfu á leikritum. Var undir eins tekið mjög vel i þá málaleitan og er undirbúningur nú kominn á nokkurn rekspöl, án þess þó að Hrólfur treysti sér til að segja til hvar útgáfa þessi myndi í byrjun bera niður. Ætlunin er að gefa tvö leikrit út á einni bók í hvert sinn enda eru leikrit flest hver heldur rýr að blaðsíðutali og standa vart undir veglegri bók. Ekki mun fullfrágengið hvort leikritin í hverri bók verði eftir tvo höfunda eða hvort gefin verði út tvö leikrit sama höfundar í einu. Má það altént gott heita að þessu máli hefur nú verið hreyft. í framhaldi af þessu má geta þess að nú er komið út á bók leikritið Úr Aldaannál eftir Böðvar Guðmundsson sem frumsýnt var hjá Litla leikklúbbn- um á ísafirði í vor, eins og flestum mun vera kunnugt. Efni leikritsins sækir Böðvar, eins og nafnið bendir jú til, aftur á miðaldir og er í því reynt að varpa Ijósi á ömurleg kjör allrar alþýðu og hver áhrif þau kjör höfðu á hugsunarhátt og lífsviðhorf fólksins, raunar allan lifs- feril. Það er Litli leikklúbburinn sjálfur sem stendur að þessari útgáfu. Úr Aldaannál vakti töluverða athygli og fékk góða dóma og komu ísfirðingar meðal annars með leikinn suður til Reykjavíkur og sýndu á Listahátíð sem nú er nýlokið. ■ Úr Aldaannál eftir Böðvar Guðmundsson var frumsýnt hjá Litla leikklúbbnum á ísafirði i vor og nú hefur klúbburinn gefið verkið út á bók. Einhvern tíma í fyrirsjáanlegri framtið verður svo hafin vegleg útgáfa á íslenskum leikritum á vegum Menningarsjóðs og Leiklistarráðs..

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.