Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2004, Side 195

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2004, Side 195
Ritdómar 193 Skýringar eru yfirleitt ljósar. Þær eru að vísu misítarlegar, stundum örstuttar og stimdum, að manni virðist, óþarflega langar. Fyrir kemur, þótt ekki sé það algengt, að erlend samheiti séu sýnd (sbr. t.d. við úrrakssaumur bls. 1667, þar sem bæði dönsk og ensk hliðstæða er nefnd). Stöku sinnum eru notuð orð i skýringum sem gætu vafist íyrir notanda; þannig hefur kaka /.../ „skara eld að sinni köku“ merkingarskýringuna ‘stunda á eigið gagn, sjá eigin hagsmunum borgið’. Nokkuð vafasamt er að fyrra skýr- ingarorðalagið sé ljóst öllum notendum, jafnvel þótt leituð sé uppi sögnin stunda, þar sem stunda á e-ð er skýrt með ‘leggja stund á e-ð, gera sér far um e-ð’ (o.fl.). 1. og 2. útg. 10 voru stundum gagnrýndar fyrir hringskilgreiningar eða innihalds- litlar skýringar (t.d. geitarhús eingöngu skýrt með „geitahús"; pottablóm: „ft. af pott- blóm“). Tiltölulega lítið virðist vera af slíku, fljótt á litið, í ÍO 3 þótt enn eimi svolít- ið eftir: hjartarhorn er skýrt sem ‘hom á hjartardýri’ (bls. 591); kalkbera er skýrt sem ‘bera kalk á’; sápuþvo er ‘þvo með sápu’ (bls. 1252), svo fáein dæmi séu tekin. Af nokkuð líkum toga er þegar orðið sárreiður er skýrt sem ‘sár og reiður’ (bls. 1253). Nokkuð er um að orð séu skýrð með orðum sem ekki er að finna sem uppfletti- orð. Oftast skiptir það litlu máli, þótt það ætti að vera vinnuregla við samningu orða- bóka að reyna að komast hjá slíku. Leituð vom uppi nokkur orð og kannað hvemig til hefði tekist um þetta: (3) niðamyrkur ‘svart myrkur, kolamyrkur’, niðmyrkur ‘svartamyrkur’, svartamyrk- ur ‘brúnamyrkur, kolniðamyrkur’, brúnamyrkur ‘svartamyrkur’, kolmyrkur ‘niðamyrkur’, kolamyrkur ‘svartamyrkur’ I bókina vantar einungis sem uppflettiorð orðið kolniðamyrkur sem notað er sem skýr- ing við svartamyrkur, og er það varla frágangssök. (4) kajhríð ‘blindbylur, sortahríð’, blindbylur ‘ofsabylur þannig að ekki sér út úr aug- unum’, moldbylur ‘þreifandi bylur, mikill, dimmur bylur’ (og viðþreifandi er tek- ið dæmið ,þreifandi bylur moldbylur“ (bls. 1828)), sortabylur ‘blindbylur’. Af þeim orðum sem hér em notuð í skýringum vantar þijú sem uppflettiorð: ofsabyl- ur, ofsahríð og sortuhríð, og er það öllu verra en í fyrra dæminu, þótt flestir þeir sem eiga íslensku að móðurmáli eigi vel að geta áttað sig á merkingu þessara samsettu orða. Það er síðan annað mál, sem e.t.v. má setja út á, hversu misjafhar skýringamar em; er t.d. einhver merkingarmunur á sortabyl og blindbyll Ef ekki, væri þá ekki ein- faldast að nota sömu skýringarorð? Við sögnina kaksa, kaxa er engin merkingarskýring höfð, enda er orðið merkt sem fomt eða úrelt mál (f) og sennilega ekki er hægt að festa hendur á merkingu sagnar- innar einnar sér í germynd án agnar (við). Við miðmyndina kaksast er hins vegar gef- in merkingin ‘baksast’, en sú mynd er ekki uppflettiorð og ekki getið sérstaklega und- ir baksa, hvorki við merkingu 1 ‘strita, púla’, né 2 ‘basla’. Helst mætti ætla að merk- ing kaksast og baksast sé ‘stritast við’, en það verður þó ekki fullljóst af skýringum við þessi orð.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204
Side 205
Side 206
Side 207
Side 208
Side 209
Side 210
Side 211
Side 212
Side 213
Side 214
Side 215
Side 216
Side 217
Side 218
Side 219
Side 220
Side 221
Side 222
Side 223
Side 224
Side 225
Side 226
Side 227
Side 228

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.