Helgafell - 01.04.1943, Síða 105

Helgafell - 01.04.1943, Síða 105
LISTIR 241 yrt sé, að það er einum manni aðeins aS þakka, aS íslendingum gafst aS þessu sinni kostur á aS heyra þetta fagra tónverk í jafn ágætum og sér- staklega jafn íslenzkum búningi og raun bar vitni. Það vill svo til, að þessi maður er úilendingur, dr. Victor tíon Urbantschitsch. Þetta er að vísu ekki í fyrsta skipti, sem hann færist mikið í fang, síðan hann kom hingað og fór að starfa fyrir Tónlistarfélagið, en þó mun þetta GrettistakiS mest. Hann hefur unnið það vandasama verk, að fella íslenzku textana við tóna Bachs, auk þess sem hann stjórnaði flutningi verksins og hafði á hendi allar æfingar með kór, hljómsveit og 12 einsöngv- urum, sem flestir voru lítt söngvanir. Mun þaS erfitt fyrir þá, sem ekki þekkja gerla til, að gera sér grein fyrir því, hver óhemju vinna þetta er og hvílíkt afrek að sigrast á öllum erfið- leikum, sem á því voru,' að flutning- urinn gæti orðið tónverkinu samboð- inn. ÞaS eitt, að færa verkið í íslenzk- an hátíðabúning, hefði nægt til þess að gera hlut Urbantschitschs í þessum tónleikum mikinn og veglegan, ekki sizt, þegar þess er gætt, að verkið er unnið af erlendum manni, en krefst staðgóSrar þekkingar á íslenzkri tungu og bókmenntum, auk tónlistarþekking- ar. Urbantschitsch hefur tekizt að fá á textann fagran heildarsvip og íslenzkt yfirbragð, sem þó hæfir ágætlega hinu þýzka meistaraverki, en handbragðið er þannig, að varla verður sagt, að fyrir komi í verkinu óviðfelldnar áherzlur né neitt það annað, sem gæti gefið til kynna, aS lögin hafi í upp- hafi verið samin við annan texta en þann íslenzka. Það eina, sem þýtt er eftir þýzka frumtextanum, eru hugleið- mgar trúuðu sálnanna og greftrunar- sálmurinn í niðurlagi verksins. VerSur því ekki neitað, að þessi hluti textans sker sig hörmulega úr heildinni, bæði uð efni og einkum þó orðfæri, og vek- ur leiðan grun um þann búning, sem HELCAFELL 1943 verkið hefði fengið, ef horfið hefði ver- ið að því ráði að íslenzka frumtextann í stað þess að hafa þá aðferð, sem Ur- bantschitsch valdi. Flutningur verksins tókst eins vel og framast mátti vænta með þeim kröft- um, sem á er að skipa, og að sumu leyti reyndar mun betur. Kórinn var góður og hljómsveitin með bezta móti, en einsöngvararnir því miður nokkuð misjafnir og flestir þó illa vaxnir þeim vanda, sem þeim var lagður á herðar, enda lítt söngvanir og alls óvanir aS standa í stórræðum sem þessu. Undan- teknir hljóta þó að verða þeir tveir, sem mestur vandinn hvíldi á, Þorsteinn H. Hannesson, sem fór með hlutverk Jóhannesar guðspjallamanns, og GuS- mundur Jónsson, sem flutti orð Jesú Krists. Eins og áður er getið, hvíldi á herð- um Þorsteins allur þungi frásagnar- innar, sem bæði er löng og vandsung- in. Einn þeirra manna, sem skrifaS hafa um flutning passíunnar, lét þau orð falla, að þetta verkefni muni vera hiS erfiðasta, sem nokkru sinni hefur verið fengið söngvara hérlendis, og mun það ekki of mælt, en Þorsteinn leysti það af hendi með þeim myndar- skap og röggsemi, en þó svo smekk- lega og látlaust, að almenna aðdáun vakti meðal dómbærra manna. Má óhætt fullyrSa, að leitun yrði á öðr- um söngvara í þessum bæ, sem lík- legur væri til þess að gera þessu vanda- sama hlutverki betri skil eða jafngóð. Hlutverk Guðmundar var mun minna en Þorsteins og hvergi nærri eins erfitt, en það leyndi sér þó ekki, að þar var að verki maður, sem lík- legur er til stórræða, þegar fram líða stundir. Flutti hann orð Krists með þeim hætti, að ekki mun gleymast þeim, er á hlýddu, enda er röddin frá- bærlega fögur og mikil og meSferðin öll meS því yfirbragði, sem er ein- kenni góðra söngmanna. Þeir Þorsteinn og GuSmundur voru 16
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142

x

Helgafell

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.