Fréttablaðið - 16.12.2013, Side 40
16. desember 2013 MÁNUDAGUR| MENNING | 24
Undantekningin eftir Auði Övu
Ólafsdóttur hefur nú verið
þýdd á frönsku, spænsku
og ítölsku og kemur út
samtímis í Frakklandi
og á Spáni í apríl 2014
og á Ítalíu nokkrum
vikum síðar.
Frakkar virðast
ekki fá nóg af Auði
Övu því Afleggj-
arinn hennar, í
þýðingu Cath-
erine Eyjólfs-
son, er á
meðal sjö
verka eftir
jafnmarga
höfunda
sem nýlega
komu út í
Frakklandi
í sérstakri
seríu met-
sölubóka,
Points d‘or. Rigning í nóvember
er einnig komin út í Frakk-
landi og hefur rokselst.
Verkin sjö eiga það
sameiginlegt að vera
metsölubækur og
hafa áður selst í yfir
300.000 eintökum í
Frakklandi. Á meðal
annarra höfunda í
hópnum eru Arn-
aldur Indriða-
son, John
Irving,
Henning
Mankell
og Hugh
Laurie.
Undantekningin
í þremur löndum
Auður Ava Ólafsdóttir á fl júgandi fart erlendis.
Útgáfufélagið Meðgönguljóð kynnti
til leiks á dögunum fjögur ný ljóð-
skáld sem koma til með að gefa út
hjá því ljóðabók á nýju ári. Fyrst
í röðinni verður Björk Þorgríms-
dóttir en gefin verður út ný ljóða-
bók eftir hana strax í janúar. Von er
á næstu bókum þegar líður á árið en
höfundar þeirra eru þau Lilý Erla
Adamsdóttir, Elías Knörr og Berg-
þóra Einarsdóttir.
Valgerður Þóroddsdóttir er í for-
svari fyrir útgáfunni. Hún segir
margt vera á döfinni hjá forlaginu
á nýju ári. „Hugmyndin með útgáf-
unni er að gefa öllum tækifæri til að
fjárfesta í ljóðabókum, hver svo sem
fjárhagurinn er. Við handsaumum
bækurnar sjálf til að halda kostn-
aði í algjöru lágmarki. Stefnan er að
fólk geti keypt sér ljóðabók á svip-
uðu verði og einn kaffibolla. Nafn
forlagsins er að sumu leyti vísun í
þetta, en sagan segir að einhvern
tíma hafi einhver mismælt sig á
kaffihúsi og beðið um „meðgöngu-
bolla“ þegar hann var að þýða enska
hugtakið „take-away“. Við viljum að
ljóð séu jafn aðgengileg og sjálfsagt
veganesti og einn kaffibolli.
Útgáfan fer ört stækkandi en í ár
komu út þrjár nýjar ljóðabækur og á
næsta ári stefnum við að því að gefa
út sex. Skáldin fjögur sem hafa nú
þegar verið samþykkt eru öll byrjuð
að vinna í verkunum sínum ásamt
ritstjóra. Við teljum samstarf skálds
og ritstjóra gríðarlega mikilvægt.
Samstarfið tekur venjulega nokkra
mánuði áður en verkið er fullunnið.“
Öll handrit eru tekin til skoð-
unar hjá Meðgönguljóðum og Val-
gerður hvetur áhugasöm skáld
til að setja sig í samband við
útgáfuna. „Það streyma til okkar
handrit og við tökum glöð á móti
þeim öllum. Best er ef fólk sendir
okkur nokkur ljóð til að vinna með
og ef þau eru samþykkt setjum
við þau af stað í ritstjórnarferlið.“
Júlía Margrét Einarsdóttir
Ljóð eiga að vera jafn
sjálfsögð og kaffi bolli
Valgerður Þóroddsdóttir er í forsvari fyrir ljóðaútgáfuna Meðgönguljóð en hún
kynnti á dögunum fj ögur ljóðskáld sem gefi n verða út á næsta ári.
VALGERÐUR ÞÓRODDSDÓTTIR Meðgönguljóð er útgáfa sem sérhæfir sig í útgáfu
ljóðabóka. Nýverið voru fjögur ný skáld tekin inn í raðir meðgönguljóðskálda.
FRÉTTABLAÐIÐ/VILHELM
AUÐUR
AVA
ÓLAFS-
DÓTTIR.
TÓNLIST ★★★★★
Hugi Guðmundsson: Í djúps-
ins ró. Hamrahlíðarkórinn
og Nordic Affect
Geisladiskur
ÚTG. SMEKKLEYSA
Við eigum mörg ágætis tónskáld,
en fá þeirra hafa hæfileika til að
semja grípandi laglínur. Tónlist er
auðvitað miklu meira en melódíur,
hún getur þess vegna verið skipu-
lag óhljóða, þróun og framvinda
takthendinga, runa af áferð og
hljómum, o.s.frv. Maður er alltaf
að heyra eitthvað svoleiðis. Him-
neskar laglínur eru fátíðari.
Hugi Guðmundsson hefur
þennan sjaldgæfa hæfileika. Það
er auðheyrt á geisladiskinum
Í djúpsins ró. Þar eru kórverk
eftir hann sem Hamrahlíðarkór-
inn syngur, og einnig hljóðfæra-
tónlist flutt af kammerhópnum
Nord ic Affect. Kórstykkin eru
óvanalega falleg. Þau eru inn-
blásin af gamalli tónlist. Ýmist
eru þau í anda eldri sálma þótt
efniviðurinn sé frumsaminn, eða
þá að þau eru nútímaleg útfærsla
á stefjum úr fornhandritum.
Verkin eru ávallt fersk, full af
tilfinningu sem er svo ótrúlega
hrífandi. Samt er ekki hægt að
skilgreina hana í orðum.
Inn á milli er tónlist sem Nor-
dic Affect leikur eins og áður
sagði. Þar á meðal er verk sem
heitir Händelusive. Það er grund-
vallað á stefjum úr Vatnatón-
list Händels. Samt er það miklu
skyldara sveim- eða ambient-tón-
list. Eins og allir vita sem hafa
farið í slökunarnudd getur slík
músík drepið mann úr leiðind-
um. Auk þess verður vöðvabólg-
an helmingi verri en áður. Sveim-
tónlist Huga er ekki af þessum
toga. Það er ekkert endurtekning-
arsamt við hana. Hún er þrungin
einhverju óræðu sem er dásam-
lega dáleiðandi.
Nordic Affect spilar af fag-
mennsku, smekkvísi, innlifun
og tæknilegri fullkomnun. Sér-
staklega ber að nefna gömbu-
leik Hönnu Loftsdóttur, sem er
einkar hlýlegur og sjarmerandi.
Hamrahlíðarkórinn undir stjórn
Þorgerðar Ingólfsdóttur syngur
sömuleiðis af fallegri alúð, radd-
irnar eru prýðilega samstilltar
og hreinar. Kápa geisladisksins,
sem var hönnuð af Brynju Bald-
ursdóttur, er auk þess listaverk.
Hafið á myndinni, óljóst og órætt,
grípur anda tónlistarinnar ein-
staklega vel.
Í djúpsins ró er frábær geisla-
diskur, ljós í myrkrinu fyrir alla
sem vilja slaka á og halda á vit
innri ævintýra. Jónas Sen
NIÐURSTAÐA: Einstaklega vönduð
útgáfa með hugvíkkandi tónlist.
Á vit innri ævintýra
BÆKUR ★★★★★
Stína stórasæng
Lani Yamamoto
CRYMOGEA
Stína stórasæng, eftir Lani Yama-
moto, kom út hjá bókaforlaginu
Crymogeu í haust, nánar tiltekið á
fyrsta vetrardag. Hún er tilnefnd
t i l Fjöruverð -
launanna í flokki
barnabókmennta
og er sú tilnefn-
ing sannarlega
verðskulduð.
Bókin fjallar
um kuldaskræf-
una Stínu sem
er líka hálf-
gerð uppfinn-
ingakona, í það
minnsta afar
uppátækjasöm.
Nafngiftin er til
komin af því að
Stínu líður best
undir stóru
dúnsænginni
sinni. Á veturna fer
hún í hálfgerðan dvala; hún lokar
sig inni í íbúðinni sinni og fer ekk-
ert út. Hún heldur á sér hita með
prjónaskap, bakstri og einn dag,
þegar úti er kafaldshríð, fjúka
inn til hennar tvö börn sem höfðu
verið úti að leika sér í snjónum.
Þau dvelja hjá henni meðan hríð-
inni slotar, en eftir að þau kveðja
er allt breytt í augum Stínu. Hún
veltir fyrir sér af hverju henni sé
kalt þegar hún er inni og þeim sé
hlýtt þegar þau eru úti. Að lokum
tekst hún á við óttann og finnur
lausn.
Sagan er frumleg og líður
rólega áfram; framvindan er leik-
andi létt. Teikningarnar eru bros-
legar, virkilega fallegar og auð-
velt er að týnast í þeim. Allt er
úthugsað hvað útlit varðar; stærð
mynda, litanotkun og samspil
texta og mynda. Orðafjöldinn er
í lágmarki á hverri opnu og text-
inn er læsilegur svo bókin hentar
ágætlega fyrir börn sem vilja lesa
sjálf, en ekki síður sem upplest-
arbók því inn á milli eru orð
sem gætu krafist
útskýringa. Text-
inn er ljóðrænn og
vel heppnaður. Það
eina sem út á bók-
ina má setja er að
hugsanlega hefði
mátt renna yfir
textann einu sinni
enn því áberandi
málfarsvilla hefur
fengið að fljóta
með. Sumir foreldr-
ar leggja nefnilega
mikið upp úr því að
börnin þeirra loki
dyrunum, en ekki
hurðinni. Því má þó
kippa í lag í næstu
prentun. Bókin er í heildina séð
sannkallað listaverk; einstaklega
vönduð að öllu leyti. Blaðsíðurnar
eru úr gæðapappír og kápan með
fallega áferð. Það er gaman að sjá
glænýja íslenska barnabók í þess-
um gæðaflokki.
Halla Þórlaug Óskarsdóttir
NIÐURSTAÐA: Sérstaklega vönduð
barnabók sem alvörubókaunnendur
ættu ekki að láta framhjá sér fara.
Frumlegur söguþráður, ljóðrænn
texti og fallegar myndir. Hönnunin til
fyrirmyndar.
Eigulegt listaverk
NORDIC AFFECT.
MENNING