Fréttablaðið - 09.02.2017, Side 50
Elle, persónan í verkinu, er að uppgötva að ást-maður hennar til fimm ára er ekki hennar leng-ur, heldur að giftast ann-arri daginn eftir. Hún er
með hann á línunni og túlkar allan
tilfinningaskalann með röddinni,
enda er hún í algeru rofi og sýnir í
þessu símtali innst inn í kvikuna.“
Brynhildur Guðjónsdóttir leik-
stjóri er að lýsa Mannsröddinni sem
frumsýnd verður í Kaldalóni í kvöld
af Íslensku óperunni. Tvær listakon-
ur deila einu hlutverki, þær Auður
Gunnarsdóttir sópran sem syngur
Elle á frönsku og Elva Ósk Ólafs-
dóttir leikkona sem fer með talað
hlutverk Elle og Eva Þyrí Hilmars-
dóttir píanóleikari leikur með þeim.
Brynhildur er höfundur leik-
gerðar. Í henni tvinnar hún saman
leikritið Mannsröddina eftir Jean
Cocteau og samnefnda óperu Franc-
is Poulenc. Hvernig fór hún að því?
„Það var áskorun en þó ekki glíma
því það gekk svo svakalega vel,“
svarar hún. „Ég kaus að gera leik-
gerðina á staðnum, með flytjend-
unum því ég varð að fá hreyfingu og
hljóð. Stykkið er þannig uppbyggt
að það er bara eitt símtal og við
heyrum aldrei rödd viðmælandans.
Stundum túlkar píanóið rödd hans,
stundum tilfinningahita konunnar,
stundum truflanir á símalínunni.“
Brynhildur kveðst hafa verið
búin að kynna sér efnið út í hörg-
ul. „Ég vissi nákvæmlega hvernig
hvort tveggja var, leikritið sem Jean
Cocteau skrifaði 1928 og var frum-
sýnt 1930 og óperan sem Francis
Poulenc gerði upp úr því árið 1958
og notar leikritið mikið línulega
en tekur út töluverðan texta – þar
kemur píanóið inn í.“
Kristján Þórður Hrafnsson gerði
nýja þýðingu textans og Brynhild-
ur kveðst hafa fengið ómetanlega
aðstoð Snorra Sigfúsar Birgissonar,
tónskálds með píanópartinn. „Hann
er svo næmur, hann Snorri, og við
skildum hvort annað strax en hann
gat ekki tekið að sér túlkunina á
sviðinu svo þar tók Eva Þyri við og
Irene Kudela kom líka að tónlistar-
stjórn,“ lýsir hún.
Brynhildur segir hægt að sjá
hvort tveggja leikritið og óperuna
í heild sinni á YouTube en kveðst
ekki hafa fundið neina útgáfu þar
sem þau eru splæst saman. „Hug-
myndin kom ekki frá mér,“ tekur
hún fram. „Auði Gunnarsdóttur
langaði að syngja Mannsröddina,
enda er þetta djúsí hlutverk fyrir
óperusöngkonu á hennar aldri.
Hún fór með hugmyndina til Stein-
unnar Birnu óperustjóra sem langar
að Íslenska óperan bjóði upp á fleira
en stórar sýningar í Eldborg. Það er
frábært og þarna er farið í minni sal
og sköpuð meiri nálægð.“
Brynhildur segir Auði hafa haft
samband við hana, bæði vegna
tónlistar og franskrar tengingar. „Ég
hafði kynnt mér Cocteau á sínum
tíma, sem hún vissi ekki af, því að
Édith Piaf og hann voru nátengd og
hann samdi svipað verk fyrir hana.
Þar er maður á sviðinu en hann snýr
baki í áhorfendur allan tímann og
segir ekki orð. Næsta skref hjá okkur
Auði var að fara til Steinunnar Birnu
og kynna hugmyndina og samtalið
hélt áfram. Ég kallaði svo Elvu Ósk
til, hún er svo fantagóð leikkona
með dýpt.“
Í leikgerðinni kveðst Brynhildur
aldrei hafa lent á vegg. „Allt sam-
starfsfólkið og utanumhaldið í
óperunni er búið að vera ljúft og
gott,“ segir hún. „Þetta var bara líf-
rænt ferli.“
Eitt símtal – allur skalinn
Brynhildur Guðjónsdóttir leikstýrir nýrri uppfærslu sinni á
Mannsröddinni sem frumsýnd er í Kaldalóni í Hörpu í kvöld.
Auður og Elva
Ósk í hlutverki
Elle sem er að
raða saman
brotum og fá
lítil taugaáföll í
gegnum símtalið.
FréttAblAðið/
Anton brink
„leikgerðin gekk mjög vel. Hún var áskorun en ég lenti aldrei á vegg,“ segir bryn-
hildur. FréttAblAðið/Anton brink
Gunnþóra
Gunnarsdóttir
gun@frettabladid.is
ALLT FYRIR
HEIMILIÐ
Síðumúla 30 - Reykjavík
Hofsbót 4 - Akureyri
CAPRI SONNE 330 ML
4 TEGUNDIR
129 KR/STK
9 . f e b r ú a r 2 0 1 7 f I M M T U D a G U r30 M e n n I n G ∙ f r É T T a b L a ð I ð
menning
1
3
-0
6
-2
0
1
7
1
0
:4
5
F
B
0
6
4
s
_
P
0
6
3
K
.p
1
.p
d
f
F
B
0
6
4
s
_
P
0
5
0
K
.p
1
.p
d
f
F
B
0
6
4
s
_
P
0
0
2
K
.p
1
.p
d
f
F
B
0
6
4
s
_
P
0
1
5
K
.p
1
.p
d
f
A
u
to
m
a
tio
n
P
la
te
re
m
a
k
e
: 1
D
1
2
-E
8
F
4
1
D
1
2
-E
7
B
8
1
D
1
2
-E
6
7
C
1
D
1
2
-E
5
4
0
2
7
5
X
4
0
0
.0
0
1
1
B
F
B
0
6
4
s
_
8
2
2
0
1
7
C
M
Y
K