Morgunblaðið - 08.11.2018, Page 65

Morgunblaðið - 08.11.2018, Page 65
MENNING 65 MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 8. NÓVEMBER 2018 afsláttur 20% Teitur Gissurarson teitur@mbl.is „Ég hef oft líkt þessu við það þegar listmálari er sífellt málandi heima hjá sér. Eftir einhvern tíma er hann kannski kominn með fímmtíu myndir og þá finnur hann að nú er tímabært að fara að halda sýningu, og pantar sér sal. Svo þegar hengt er upp þá kemur auðvitað ýmislegt í ljós; sumar myndir eru samstæðar og þeim er raðað á einhvern sérstakan vegg. Það verður þá eins og kafli í ljóðabókinni.“ Svona lýsir Þórarinn Eldjárn því hvernig nýjasta ljóðabók hans, Vammfirring, varð að veruleika en bókin hefur að geyma fjölbreytt ljóð, bundin og óbundin, stökur, prósaljóð og sögukvæði. Þóararinn segir Vammfirringu vera dæmigert ljóðasafn sem sé ekki ort sem heildstæður ljóðabálkur með eitthvert einstakt þema heldur sé þetta það sem kallað er á skandinav- ísku „diktsamling“. „Það er þannig með ljóðskáld að við erum alltaf að, það verður til eitt og annað í dagsins önn. Þá er maður líka með einhver önnur verkefni í gangi, kannski dálítið lengri ljóð. Svo kemur að því að það er kominn það mikill stabbi að maður fer að segja við sjálfan sig: „Þetta gæti farið að verða bók,““ segir Þórarinn. Prinsippin ekki mjög nákvæm Vammfirringu er skipt í sjö þætti sem eru þrátt fyrir það einnig ólíkir innbyrðis að sögn Þórarins. Spurður hvort hann hafi unnið í hverjum þætti fyrir sig segir Þórarinn: „Maður tek- ur allt sem til er, hendir sumu, full- vinnur annað, breytir, bætir og svo stillir maður því saman. Maður reynir að finna sér einhver prinsipp til þess en þau eru oft ekki mjög nákvæm. Eitthvað sem er í einum kafla gæti al- veg eins verið í öðrum.“ Þórarinn hefur eins og flestir landsmenn vita gjarnan verið þekkt- ur fyrir húmor og kímni í ljóðaskrif- um sínum og er Vammfirring engin undantekning í þeim efnum, þó að húmorinn sé ekki endilega allsráð- andi í verkinu. Spurður hvort hann hafi meðvitað ort sum ljóð fyndnari en önnur svarar Þórarinn nei og seg- ir: „Það er ekki þannig að maður ákveði: „Nú ætla ég að vera fyndinn“ eða „nú ætla ég að vera tregafullur!“ Þessi bók er mikið stemningar og minningar eins og ljóð eru bara gjarnan.“ Nýjasta sagan af Húsavíkur-Jóni Flest ljóðanna í bókinni eru óform- bundin en sum eru formbundin að einhverju leyti og eitt þeirra, sem er heill kafli í bókinni, er formbundið að öllu leyti. „Ég hef stundum haldið alveg að- greindu því sem er háttbundið og því sem er alveg óbundið en upp á síð- kastið hef ég meira og minna blandað þessu hverju innan um annað,“ segir Þórarinn og bætir við: „Það sem er bundið í þessari bók er yfirleitt ekk- ert sérstaklega háttbundið. Sum ljóð- in svona detta út í rím öðru hverju.“ Lengsta ljóðið í bókinni, sem er jafnframt bundið að öllu leyti, heitir „Nýjasta sagan af Húsavíkur-Jóni“ og er, eins og nafnið gefur til kynna, söguljóð um þjóðsöguna af Húsavík- ur-Jóni. „Þetta er ljóð sem er ort út frá þekktri þjóðsögu. Eins og fram kemur í ljóðinu fjallar þetta um mann sem er það vondur að hann hentar hvorki himnaríki né helvíti,“ segir Þórarinn og bætir við að sagan hafi upphaflega hvergi verið skráð nema í þjóðsagnakveri sem Oddur Björns- son, prentsmiðjustjóri á Akureyri, safnaði og gaf út. Þá minnist hann á ljóðið „Tomlinson“ eftir Rudyard Kipling sem Magnús Ásgeirsson þýddi og kallaði „Ný saga af Húsa- víkur-Jóni“. „Þetta ljóð þekkja marg- ir, enda þýðingar Magnúsar dáðar og mikið lesnar,“ segir Þórarinn og út- skýrir að þannig hafi nafnið komið: „Þetta er því nýjasta sagan af [Húsa- víkur-Jóni].“ Íslensk fyndni Síðasti kafli bókarinnar heitir „Ís- lensk fyndni“ og hefur að geyma prósaljóð með gamansömu ívafi, ekki ósvipuð því sem mátti finna í sam- nefndum brandaraheftum sem gefin voru út á árunum 1935-1961 og nutu mikilla vinsælda. Því finnst blaða- manni við hæfi að spyrja hvort kafl- inn sé óður til heftanna gömlu. „Já, að sumu leyti. Það eru þarna einn eða tveir þættir í þessum kafla sem gætu alveg verið þar,“ svarar Þórarinn. Þegar blaðamaður nefnir sem dæmi að fyrsta ljóðið í kaflanum, „Sönn- unargagnið“, hefði getað hentað vel í tímariti af Íslenskri fyndni samsinnir Þórarinn því og segir glettnislega: „Ég á reyndar Íslenska fyndni komp- lett og hef heilmikið lesið af því. Ég hef reyndar ekki lesið það alveg spjaldanna á milli svo kannski er þessi saga einhvers staðar þar. Ég bara veit það ekki.“ „Crayola“ heitir eitt ljóð í kafl- anum „Varningur“ og fjallar um tík sem étur pakka af vaxlitum og eig- andann sem röltir um garðinn og tín- ir litríkan úrganginn í poka. Við lok viðtals lætur blaðamaður forvitnina bera sig ofurliði og spyr hvort þetta sé sönn saga úr hversdagslífi skálds- ins? „Jájájá. Þetta er bara reynslu- ljóð úr hversdagsleikanum,“ svarar Þórarinn og bætir við: „Þetta er hug- mynd sem er alltof frumleg til að nokkur maður gæti fengið hana án stoðar í veruleikanum.“ Stabbinn verður að „dæmigerðu ljóðasafni“ Morgunblaðið/Kristinn Magnússon Fjölbreytt Vammfirringar Þórarins Eldjárns eru „mikið stemningar og minningar eins og ljóð eru bara gjarnan“. platta með listilega málaðri setn- ingu: „Konur og súpur á ekki að láta bíða, þá kólna þær“ – senni- lega hefur kona málað þessa setn- ingu á einhverju postulíns- námskeiði. „Já, þetta er svo unaðslegt. Við getum gefið okkur að mjög líklega málaði eldri kona þetta og ég fann þetta heima hjá eldri konu. Feðra- veldið er víða og á óvæntustu stöð- um.“ — Þetta er fyndið, en líka grát- legt. „Já, það er best þegar maður nær að fjalla þannig um eitthvað sem er þungt og einhverja harma, þetta er náttúrlega harmur okkar tíma og mun lengur, en það er svo valdeflandi að geta hlegið að því.“ Morgunblaðið/Kristinn Magnússon Valdeflandi Eva Rún Snorra- dóttir segir grísku gyðjuna draga fram hið mikla ójafnvægi og þá röskun sem við lifum öll við en samt á skemmtilegan hátt því hún sé að sýna á sér píkuna. mans, þessi heimur sögupersón- anna sem er að sumu leyti af þessum heimi og sumu leyti ekki, er sett fram af djúpri hugsun og vandvirkni án þess að vera það of- hugsað að heimurinn verði stokk- frosinn og gervilegur. Það er listi- legt hve auðvelt er fyrir lesandann að fóta sig og finna í umhverfinu, sem hefur þessa eiginleika sem ævintýraheimur Astridar Lind- gren í Bróðir minn ljónshjarta hefur; að vera ákaflega notalegur og umvefjandi en um leið hrika- legur. Pullman skrifar mergjaðan og fljúgandi flottan texta sem for- eldrar sem börn munu hafa unun af að lesa í þýðingu Guðna Kol- beinssonar en textinn á sér dýpri tilveru en oft er í barnabókum. Veðrið leikur þannig ekki aðeins hlutverk í framvindu sögunnar heldur í merkingu textans enda er óveðrið ekki bara utanaðkomandi afl heldur líka innra með okkur eins og segir í bókinni. Það er aðdáunarvert hvað Pullman treystir börnum vel í lestri og leggur fyrir þau mál og efni sem einhverjir höfundar hefðu freistast til að einfalda. Ofan á þennan góða texta og ljómandi skemmtilega ævintýra- heim með fylgjum, álfum og brjál- uðum vísindum bætist svo svip- hörð spenna sem freistar lesanda strax í upphafi að skoða öftustu síðuna. Traust Það er aðdáunarvert hvað Pullman treystir börnum vel í lestri.

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.