Morgunblaðið - 16.11.2020, Síða 22
22 MINNINGAR
MORGUNBLAÐIÐ MÁNUDAGUR 16. NÓVEMBER 2020
Smáauglýsingar
Sumarhús
Sumarhús – Gestahús –
Breytingar
Framleiðum stórglæsileg sumarhús
í ýmsum stærðum.
Tökum að okkur stækkun og
breytingar á eldri húsum.
Smíðum gestahús – margar
útfærslur.
Sjáum um almennt viðhald á
sumarhúsum og sólpöllum.
Setjum niður heita potta og
smíðum palla og skjólveggi.
Áratugareynsla –
endilega kynnið ykkur málið.
Trésmiðja Heimis, Þorlákshöfn,
sími 892-3742 og 483-3693,
www.tresmidjan.is
Ýmislegt
Bílar
Nýir 2020 Mitsubishi Outlander
Hybrid.
Flottasta typa með öllum búnaði.
Til sýnis á staðnum í nokkrum litum
með og án króks. Langt undir
Tilboðsverði umboðsins
Verð: 5.890.000,-
-
www.sparibill.is
Hátúni 6 A – sími 577 3344.
Opið kl. 12–18 virka daga.
Húsviðhald
Raðauglýsingar
Tilkynningar
Mat á umhverfisáhrifum
Athugun Skipulagsstofnunar
10.000 tonna framleiðsla á laxi í Seyðisfirði,
Sveitarfélaginu Múlaþingi
Fiskeldi Austfjarða hf. hefur tilkynnt til athugunar Skipulagsstofnunar
frummatsskýrslu um fyrirhugaða 10.000 t framleiðslu á laxi í Seyðisfirði.
Kynning á frummatsskýrslu: Tillaga að ofangreindri framkvæmd og
skýrsla um mat á umhverfisáhrifum hennar liggur frammi til kynningar frá
16. nóvember - 28. desember 2020 á eftirtöldum stöðum: Á skrifstofu
Sveitarfélagins Múlaþings í Seyðisfirði, Þjóðarbókhlöðunni og Skipulags-
stofnun. Fiskeldi Austfjarða hf. mun auglýsa kynningarfund frummats-
skýrslunnar síðar. Frummatsskýrslan er aðgengileg á vef Skipulags-
stofnunar www.skipulag.is
Athugasemdafrestur: Allir geta kynnt sér frummatsskýrsluna og lagt
fram athugasemdir. Athugasemdir skulu vera skriflegar og berast eigi
síðar en 28. desember 2020 til Skipulagsstofnunar, Borgartúni 7b, 105
Reykjavík eða með tölvupósti á skipulag@skipulag.is
Félagsstarf eldri borgara
Seltjarnarnes Námskeiðin í leir og gleri í samráði við leiðbeinendur.
Jóga í salnum á Skólabraut kl. 10 fyrir íbúa hússins og kl. 11 fyrir íbúa
utan Skólabrautar. Hámarksfjöldi 10 manns. Virðum sóttvarnir og
grímuskyldu. Kaffikrókur fyrir hádegi og samvera eftir hádegi er
eingöngu fyrir íbúa á Skólabraut.
Vantar þig
fagmann?
FINNA.is
✝ Knud Rasmus-sen fæddist í
Hov á Jótlandi í
Danmörku 28. apríl
1949. Hann lést á
líknardeild Land-
spítalans í Kópa-
vogi 27. október
2020.
Foreldrar hans
voru hjónin Ena
Rasmussen, f. 1924,
d. 2016, og Gunnar
Rasmussen, f. 1920, d. 1996.
Systur Knuds eru Inger, f.
1945, Edith, f. 1954, og Kirsten,
f. 1957.
Eftirlifandi maki er Guðrún
Fríða Eiríksdóttir, f. 1950. For-
eldrar hennar voru hjónin Sól-
veig Kr. Magnúsdóttir og Eirík-
ur Guðjónsson, þau eru bæði
látin.
Synir þeirra eru
Eiríkur, f. 1988, og
Gunnar Hrafn, f.
1991.
Knud átti sín
æskuár og uppvöxt
í nágrenni við borg-
ina Árósa og bjó
þar svo síðar og
vann við verslunar-
og skrifstofustörf.
Knud fluttist til
Íslands árið 1988
og venti sínu kvæði í kross og
hóf störf við trésmíðar, enda
hafði hann alltaf haft áhuga á að
stunda smíðar og því tengt í frí-
stundum. Fyrst starfaði hann
hjá trésmiðju Kristjáns Sig-
geirssonar og síðar hjá trésmiðj-
unni Axis þar sem hann starfaði
samfleytt síðastliðin 27 ár.
Útförin fór fram í kyrrþey.
Til minningar um góðan vin.
Veistu ef þú vin átt
þann er þú vel trúir
og vilt þú af honum gott geta.
Geði skaltu við þann blanda
og gjöfum skipta,
fara að finna oft.
(Úr Hávamálum)
Jói kynntist Knud í vinnunni
hjá Axis fyrir meira en 20 árum
eða 1997. Mjög fljótlega tókust
vinabönd með þeim í vinnunni.
En fljótlega kynntumst við einn-
ig henni Fríðu, konunni hans, og
sonunum tveimur, Eiríki og
Gunnari. Urðum við smátt og
smátt betri og betri vinir og nut-
um þess svo þegar voru árshá-
tíðir og jólahlaðborð að hittast
og njóta tímans saman.
Sumarbústaðaferðir voru
farnar og nutum við þess að
kynnast sonum þeirra hjóna og
erum búin að fylgjast að allar
götur síðan. Knud var líka alltaf
boðinn og búinn að hjálpa ef
eitthvað var sem þurfti aðstoðar
við. Hann léði okkur hendur við
flutninga og hann var bæði
sterkur og hávaxinn, sem oftar
en ekki kom sér vel þegar þurfti
að teygja sig eftir kössum eða
setja kassa efst í stæður. Eitt
sinn þegar við vorum að klára
flutninga kom hann og hjálpaði
okkur, vissum við ekki fyrri til
en hann var kominn hálfur út
um eldhúsgluggann og sagði
„æi, það þurfti að þrífa rúðuna“
og hann einfaldlega teygði sig út
um gluggann og náði hann yfir
allan gluggann en hann var
mjög handleggjalangur enda há-
vaxinn maður.
Þegar var farið svo í fyrsta
skipti í árshátíðarferð erlendis í
Axis, til Barcelona, þá voru bún-
ar til alveg óheyrilega skemmti-
legar minningar. Við hittumst
alltaf reglulega til að spila og
söfnuðum okkur ferðakrónum í
hvert sinn og enduðum eitt
haustið á að fara til NY fyrir
spilakrónur að stórum hluta, en
þar nutum við þess að skoða
saman og fara á söngleik á
Broadway. Stuttu síðar komu
upp veikindi og barðist Knud við
þau af miklum krafti og já-
kvæðni en smátt og smátt drógu
þau allan kraft úr honum. Og í
dag minnumst við hans með
miklum söknuði. Það er með
miklum trega að við kveðjum
einn allra besta vin okkar en
sendum Fríðu, Eiríki og Gunn-
ari okkar allra mestu samúðar-
kveðjur en vitum að kveðjur eru
lítilvægar á stundu sem þessari.
Jóhann Pétur Guðvarð-
arson, Birgit Raschhofer,
Anna Margrét Hjaltdal
Jóhannsdóttir.
Knud Rasmussen
Stundum er það
hrein tilviljun að
maður eignast vin,
hvað þá mjög góð-
an vin sem er all-
mörgum árum eldri en maður
sjálfur. Ég kynntist Jóni H.
1985, þá nýráðinn til Sparisjóðs-
ins í Keflavík til að koma á lagg-
irnar hagdeild. Hann var þá
stjórnarformaður sjóðsins. Árið
1993 ræður hann mig síðan sem
aðstoðarsparisjóðsstjóra við
sparisjóðinn. Varð það upphafið
að vináttu okkar þar sem ég gat
alltaf leitað til hans og hann til
mín ef svo bar undir. Alltaf var
hann jafn hæverskur, yfirveg-
aður og rólegur.
Næstu páska lágu leiðir okk-
ar saman á öðrum vettvangi en
vinnu, Benidorm á Spáni. Soffía
Karls, eiginkona Jóns H., lenti á
spítala skömmu eftir komu til
Benidorm. Þangað fórum við í
heimsóknartíma og hittum fyrir
Jón H. Spurði ég hann hvort
hann vildi ekki koma með okkur
á „Íslendingafagnaðinn“ sem
átti að vera þá um kvöldið. Eftir
nokkra umhugsun sagði Jón H.
að hann mundi þiggja það. Þeg-
ar borðhaldi á fagnaðinum var
lokið sneri ég mér að Jóni H. og
segi við hann: Jón, ég ætla að
skreppa aðeins á barinn, á ég
ekki að ná í eitthvað fyrir þig?
Jón segir: Takk fyrir, glas af
viskí mundi henta vel, en Jón H.
drakk bara eina sérstaka viskí-
tegund.
Ég fór á barinn og pantaði
mér bjór og bað svo um viskí
fyrir Jón H. Kom nokkurt fát á
barþjóninn þegar hann áttaði
sig á því að hann ætti ekki
þessa viskítegund sem ég
nefndi. Ég fer aftur að borði
okkar og segi Jóni H. að barinn
eigi ekki viskíið hans. Jón H.
Jón Halldór
Jónsson
✝ Jón HalldórJónsson fædd-
ist 5. júní 1929.
Hann andaðist 3.
nóvember 2020.
Útförin fór fram
13. nóvember 2020.
segir þá: Það er allt
í lagi, ég veit hvar
þetta fæst, komdu
með mér Magnús í
smá göngutúr.
Við stóðum upp
og gengum út af
veitingastaðnum.
Gengum við í um
15 mínútur þar til
við komum að vín-
búð. Fórum inn og
Jón H. keypti
flösku af sínu uppáhaldsviskíi.
Héldum við síðan aftur á veit-
ingastaðinn. Fórum við á barinn
og Jón H. réttir barþjóninum
flöskuna og segir við hann: „Ég
ætla að gefa barnum þessa
flösku.“ Eitthvert fát kom á
barþjóninn en hann tók
flöskuna á endanum og stillti
henni upp á barnum. Þegar bar-
þjónninn er búinn að þessu þá
segir Jón H. við barþjóninn: Ég
ætla að fá eitt glas úr þessari
flösku og bendir á viskíflöskuna.
Barþjónninn nær í flöskuna og
hellir í glasið. Þá segir Jón H.:
„Hvað skulda ég þér?“ Þá kom
aftur fát á barþjóninn og hann
bunar út úr sér: „En herra (sir),
þú átt þessa flösku, þú þarft
ekki að borga fyrir að fá drykk
úr henni.“ Nei, nei, segir Jón
H.: Barinn á flöskuna og ég
borga þá drykki sem ég fæ mér
úr henni. Jón H. borgar síðan
drykkinn og takast þeir í hend-
ur. Jón H. segir síðan þessa
gullnu setningu við barþjóninn
„Nice doing business with you“
(ánægjulegt að eiga viðskipti við
þig!).
Minningin um Jón H. hverfur
ekki frá manni. Á 40 ára afmæli
okkar hjóna færði hann okkur
íkon að gjöf sem hangir nú fyrir
ofan arininn í stofunni hjá okk-
ur og hefur verið þar í 23 ár eða
allt síðan við fluttum í núver-
andi húsakynni.
Blessuð sé minning Jóns H.
og Soffíu Karls.
Votta ég samúð mína börnum
þeirra, tengdabörnum og barna-
börnum.
Magnús Ægir Magnússon.
Teddy, bróðir
minn, var skírður
Theophilus eftir
langalangafa okkar,
Theophilusi Ólafssyni. Föðurafi
okkar, Hjálmar, lagði mikið upp
úr því að fá nafn afa síns, en ekki
mun það hafa verið móður okkur
að öllu leyti ljúft, og var því
varpað hlutkesti upp á þetta.
Teddy lét síðar breyta nafni sínu
í Kjartan Theophilus og sagði
sjálfur á gamansaman hátt frá
því þegar hann fór á manntals-
skrifstofuna og var þar sagt að
þetta myndi taka nokkrar vikur.
Þegar hann hafði verið spurður
að nafni breyttist viðmótið, og
var honum sagt að þetta yrði
tilbúið næsta fimmtudag!
Teddy ólst upp í Aðalvík til
fjögurra ára aldurs, en þá flutti
fjölskyldan til Point Roberts í
Washingtonríki. Þegar hann
kom til baka var hann hálfmál-
laus á íslensku og aðlögunin við
hin börnin í Aðalvík ekki alls
kostar einföld. Teddy sagði frá
því að hann hefði átt uppáhalds-
Kjartan Theo-
philus Ólafsson
✝ KjartanTheophilus
Ólafsson fæddist
24. júlí 1924. Hann
lést 2. nóvember
2020.
Útförin fór fram
6. nóvember 2020.
leikfang frá Amer-
íku, sem hvarf, og
fannst síðar
skemmt uppi í
fjallshlíð, auk þess
sem skólagangan
varð slitrótt. Ungur
varð hann foreldr-
um okkar stoð og
stytta, sem oft mun
hafa reynt mikið á
hann sem elsta son-
inn og mótað. Fjór-
tán ára gamall fór hann á sjóinn,
síðar braust hann til mennta og
gekk þá í skóla á daginn og vann
á nóttunni.
Fjölskylda okkar var afar
samhent, og eftir flutninginn frá
Aðalvík bjuggu á Laugavegi 77
foreldrar mínir með börn sín
Tedda, Friðrik, Svein og mig, og
Nýja systir okkar á efri hæð
með fjölskyldu sinni. Teddy var
jafnan á sjónum og var herberg-
ið hans lokað fyrir okkur hinum,
og lagði mamma mikið upp úr
því.
Hann var náinn systrum sín-
um og dvaldi hjá þeim eldri í
landleyfum áður en foreldrar
okkar fluttu suður og hann
stofnaði heimili, en Hulda bjó á
Ísafirði, Ásta í Keflavík og Nýja
í Reykjavík.
Teddy var fræðimaður á sína
vísu og vildi halda til haga fróð-
leik fyrir komandi kynslóðir um
liðna tíma og staðhætti fyrir
vestan. Hann var primus motor
við útgáfu minningabókarinnar
„Frá Aðalvík til Ameríku“, auk
þess sem önnur verk hans voru
birt í ýmsum ritum. Teddy hafði
góða frásagnargáfu og var þol-
inmóður hlustandi, og var lista-
smiður bæði á málm og hval-
tönn.
Grannur og kvikk í hreyfing-
um, fríður sýnum og svo vel
klæddur að orð var á haft. Svart-
ur á hár og hafði dökkt yfirbragð
og oft hlegið að því þegar móðir
okkar þvoði af honum alla húð á
hálsinum af því hún hélt að hann
hefði svikist um að þvo sér. Síð-
ustu árin bjó hann einn og
klæddi sig ávallt í skyrtu og
bindi eins og sannur herramað-
ur.
Teddy átti næma sál og hélt
ekki á loft viðkvæmum atvikum
úr lífi sínu. Hann lá ekki á skoð-
unum sínum og var funi í tilfinn-
ingum, fljótur upp og fljótur nið-
ur. Honum lét ekki að leggjast í
sorg og sút nema um skamma
hríð og bar ávallt höfuðið hátt.
Við Teddy áttum skap saman
og vorum lík. Hann var mér góð-
ur stóri bróðir og reyndist mér
vel.
Ég kveð bróður minn með
þessum orðum Shakespeares úr
Konungi Simli:
Aldrei framar óttast þú
eldraun dags né kalda nótt;
kvatt hefur þú heimsins bú,
heimför gert og laun þín sótt.
(Þýð. HH)
Hvíl í friði, kæri bróðir.
Helga Ólafsdóttir.
Morgunblaðið birtir minn-
ingargreinar endurgjalds-
laust alla útgáfudaga.
Skil | Þeir sem vilja senda
Morgunblaðinu greinar eru vin-
samlega beðnir að nota inn-
sendikerfi blaðsins. Smellt á
Morgunblaðslógóið í hægra
horninu efst og viðeigandi liður,
„Senda inn minningargrein,“
valinn úr felliglugganum. Einn-
ig er hægt að slá inn slóðina
www.mbl.is/sendagrein
Skilafrestur | Ef óskað er eftir
birtingu á útfarardegi verður
greinin að hafa borist eigi síðar
en á hádegi tveimur virkum
dögum fyrr (á föstudegi ef út-
för er á mánudegi eða þriðju-
degi).
Þar sem pláss er takmarkað
getur birting dregist, enda þótt
grein berist áður en skila-
frestur rennur út.
Formáli | Minningargreinum
fylgir formáli sem nánustu að-
standendur senda inn. Þar
koma fram upplýsingar um
hvar og hvenær sá sem fjallað
er um fæddist, hvar og hvenær
hann lést og loks hvaðan og
klukkan hvað útförin fer fram.
Þar mega einnig koma fram
upplýsingar um foreldra, systk-
ini, maka og börn. Ætlast er til
að þetta komi aðeins fram í for-
málanum, sem er feitletraður,
en ekki í minningargreinunum.
Undirskrift | Minningargreina-
höfundar eru beðnir að hafa
skírnarnöfn sín en ekki stutt-
nefni undir greinunum.
Minningargreinar