Fréttablaðið - 30.10.2021, Blaðsíða 82

Fréttablaðið - 30.10.2021, Blaðsíða 82
Sif skrifar bækur innblásnar af því sem er að gerast í heiminum hverju sinni og er sú nýjasta engin undan- tekning. sem eiga sér ritúal í kringum lesturinn á pistlunum: þeir koma sér fyrir í þægilegum stól með blaðið, rétta bollann, uppáhalds vínarbrauðið og byrja svo að lesa. Fátt gleður mig meira en að vita til þess að mér hafi tekist að veita ein- hverjum stundarfrið frá hversdags- leikanum. Nóg er af honum.“ Fréttafíkillinn Sif hlýtur að eiga sín uppáhalds hlaðvörp og leikur blaðamanni forvitni á að vita hvað hún hlustar á sér til fróðleiks og skemmtunar. „Ó, já. Ég hef alltaf verið mikill útvarpsfíkill og sótt í talað mál. Sem unglingur vissi ég fátt betra en að sofna á sunnudags- kvöldi við Frjálsar hendur Illuga Jökulssonar á Rás 1. Þegar ég flutti til Bretlands varð ég strax háð breska ríkisútvarpinu. Stundum óskaði ég þess að ég gæti grætt útvarpsstöð- ina BBC Radio 4 í heilann í mér og hlustað á hana allan sólarhringinn í beinni,“ segir hún í léttum tón. „Ég hlusta mikið á hlaðvörp á borð við The Daily frá The New York Times, Today in Focus frá The Guardian og Stories of Our Times frá The Times.“ Veröldin er grá Bók Sifjar, Banvæn snjókorn, sem kom út í Bretlandi fyrir tveimur árum kom loks út á íslensku í vik- unni. „Banvæn snjókorn er í senn norræn glæpasaga – „Nordic noir“ eins og það kallast hér í Bretlandi – og ungmennabók. Eins og svo oft með norrænu glæpasöguna er um að ræða samfélagsádeilu, sjónum er beint að einhverju sem miður fer í samtímanum. Ég er til dæmis að skoða hættur internetsins og þau áhrif sem það hefur á sjálfsímynd, samskipti fólks, viðskipti, lýðræði og samfélagið allt.“ Bókin segir frá ungri, hálf- íslenskri konu sem ólst upp í Lond- on en flyst til Íslands þegar móðir hennar fellur frá. Hún fær vinnu sem blaðamaður á dagblaði sem pabbi hennar ritstýrir. „Ég vann á Morgunblaðinu í gamla daga og er ritstjórnin inn- blásin af þeirri reynslu. Blaðakonan unga fær það hlutverk að skoða mál samfélagsmiðlastjörnu sem hand- tekin er fyrir morð. Í ljós kemur að hlutirnir eru f lóknari en þeir virðast.“ Sif bendir á að þannig sé tilveran oft, að við látum sem hlutirnir séu svartir eða hvítir, algóðir eða al- slæmir. „En veröldin er grá.“ Banvæn snjókorn er innblásin af tveimur fréttatengdum atburðum sem sýna fram á hvað hlutirnir eru ekki alltaf klipptir og skornir: Annars vegar vafasömum starfs- háttum samfélagsmiðla og hins vegar MeToo-byltingunni og því er ekki úr vegi að spyrja Sif út í hennar afstöðu. MeToo og samfélagsmiðlar „Það er óhrekjanleg staðreynd að samfélagsmiðlar valda skaða; þeir eru skaðlegir andlegri heilsu, margir telja þá hættulega samfélagsum- ræðu og jafnvel lýðræðinu. En ef ekki hefði verið fyrir samfélags- miðla hefði MeToo-byltingin aldr- ei komist á skrið. Samfélagsmiðlar geta verið breytingaafl. Þá er hægt að nota til góðs. En þeir geta líka verið niðurrifsafl,“ segir hún. Bækur Sifjar endurspegla áhuga höfundarins á fréttatengdum mál- efnum og eru þannig innblásnar af því sem er að gerast í heiminum hverju sinni. „En þótt ég sé með fréttir á heilanum finnst mér oft felast meiri sannleikur í skáld- skapnum en staðreyndum. Skáld- skapurinn gerir okkur kleift að sjá stóru myndina sem týnist gjarnan í öllu því fréttafargani sem herjar á okkur.“ Sif líkir því að skrifa skáldskap við að prjóna. „Raunveruleikinn er óreiða, samflæktur garnhnykill. Að greiða úr f lækjunni sem mannleg tilvist er og búa til úr henni sögu dregur ekki úr sannleiksgildi efnis- ins. Líf okkar eru samflæktur garn- hnykill; þótt prjónuð sé úr þeim peysa er enn um að ræða garn.“ Sif starfar bæði hér á landi og í Bretlandi og skrifar bæði á íslensku og ensku. „Það að vinna með tvö tungumál getur valdið því að maður verði dálítið ruglaður í ríminu. Stundum opna ég munninn og man ekki hvort ég var að tala íslensku eða ensku.“ Allir með umboðsmann Banvæn snjókorn er önnur bókin sem hún skrifar á ensku og segist hún nú berjast við að leggja loka- hönd á þá þriðju. „Heimsfaraldur- inn, útgöngubönn og heimaskóli hægðu á fæðingu þeirrar bókar.“ Enskar bækur Sifjar eru gefnar út af stærsta bókaforlagi Bretlands, Hachette. „Útgáfubransinn í Bret- landi er gjörólíkur bransanum hér heima. Breskir útgefendur eru álíka aðgengilegir og sjálf drottningin. Þeir forðast óbreytta rithöfunda eins og heitan eldinn og þeir líta ekki við bókahandritum nema þau berist þeim í gegnum umboðsmenn. Hlutverk umboðsmannsins er mjög umfangsmikið. Það getur verið erf- itt að verða sér úti um umboðsmann og getur tekið mörg ár. Kosturinn við að vera með umboðsmann er sá að þá er maður laus undan prakt- ískum atriðum eins og samninga- viðræðum og slíku. Það er því meiri tími til að einbeita sér að skrifum sem er eitthvað sem allir höfundar fagna.“ Þýðendur eru ekki vél Bókin hefur nú þegar verið þýdd bæði á frönsku og þýsku og er Ísland því fjórði áfangastaður hennar þótt höfundurinn sé íslenskur sem telst nokkuð sérstakt. Sif hafði alltaf séð fyrir sér að þýða hana sjálf en þegar á hólminn var komið gafst ekki tími til þess. „Forlagið, útgefandinn minn, fékk því frábæran þýðanda í verkið, verðlaunaþýðandann Höllu Sverris- dóttur,“ útskýrir hún og bætir við að ferlið hafi verið skrítið fyrir bæði höfund og þýðanda. „Hún var að þýða verk á móður- mál höfundar. Þegar ég fékk þýð- inguna svo í hendur áttaði ég mig á einu. Skáldsögur eru eingetnar. Þær eiga eitt foreldri sem er höfundur- inn. Þýðingar eiga hins vegar tvo foreldra. Bókin var ekki lengur bara bókin mín heldur var hún sameigin- legt afkvæmi okkar Höllu,“ útskýrir hún og bætir við að þýðendum sé að hennar mati ekki gert nægilega hátt undir höfði. „Á litlu málsvæði eins og því íslenska eru þýðingar sérstaklega mikilvægar. Þýðendur eru ekki vél, við þýðum ekki bækur í gegnum Google Translate. Góður þýðandi þýðir verk og gæðir það sál á því tungumáli sem hann fæst við.“ Dauðinn hefur tilgang Eins og fyrr segir er Sif á bólakafi í sinni þriðju bók sem hún skrifar á ensku, aftur á móti segist hún alltaf vera með mörg járn í eldinum og á teikniborðinu er jafnframt íslenskt verk. „Ég er eins og hákarl – ef ég hætti að synda sekk ég til botns. Á hverjum degi græt ég að það skuli ekki vera f leiri mínútur í sólar- hringnum.“ Og þá færist umræðan aftur að til- gangsleysi lífsins. „Þótt lífið hafi engan tilgang finnst mér dauðinn hafa hann. Bandaríski rithöfundurinn og Nób- elsverðlaunahafinn Saul Bellow sagði að „dauðinn er dökka undir- lagið sem spegill þarf að hafa til að maður sjái eitthvað í honum.“ Lífið er takmörkuð auðlind og það er þessi króníski tímaskortur sem gerir lífið aðkallandi. Ef við hefðum óendanlega mikinn tíma gætum við gert allt, en allt mætti líka bíða. Hvers vegna að fara í ferðalag í dag – eða byrja á nýrri bók, læra nýtt tungumál, kynnast nýju fólki – ef það má bíða til morg- uns?“ Við endum millilandasamtalið á þessum heimspekilegu nótum enda kostnaðarliðir eitt og tvö farnir að rífast um hvor þeirra eigi að halda á sjónvarpsfjarstýringunni á meðan þeir horfa á Netflix. n Ég er eins og hákarl – ef ég hætti að synda sekk ég til botns. Ég hafði ætlað að eiga grislinginn á spítala með aðstoð lækna- vísindanna og alls þess dóps sem stæði til boða. Barnið kom hins vegar í heiminn án nokkurs fyrirvara og það var tölvunarfræð- ingur sem tók á móti því.  38 Helgin 30. október 2021 LAUGARDAGURFRÉTTABLAÐIÐ
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112

x

Fréttablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.