Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1948, Side 384
342
Appendix
Hos, inqvam, Rhythmos fragmentum esse puto integri istius col-
loqvii inter Hialtonem et Biarconem instituti, qvod in Saxone seqvi-
tur usqve ad finem pag. 34. Et nullus dubito, qvin si totos haberemus,
facillimo negotio eliceremus mentem Saxonis de Chelis istis, qvæ
tantopere nobis crucem figunt. Nam illarum fit mentio qvoqve in
isto dialogo. Imo Magnus Olavius Biarki (qvi Saxoni Biarco est)
Sermones ibidem appellat. Qvamobrem enixé abs te contendo, ut
in literis ad Olavium tuis, data occasione, de reliqva parte Rhyth-
morum istorum diligenter inqviras; et si haberi posset, ad te trans-
mitti defectum istum petas. Porro si mercatores, qvos ex Islandia
rediisse intellexi, Antiqvitates qvasdam melioris notæ attulerint, fac,
qvæso, earundem me participem reddas. Nomenclatorem Latino-
Islandicum, cujus mihi usum concessisti, nunc simul remitto.
6. From Worm, Nov. 17, 1633 (W I i6g r; WE I 160).
Lodbrogianum Epicedium ut et onomasticon Islandicum mihi
probé sunt reddita.-----Jucundissima mihi fuit tua de Fanicis
observatio; exactissime in ea qvæ habemus qvadrare Saxonis versio-
nem nemo negaverit, et hoc ipsum innuere videtur Saxo, dum ra-
tiones reddit, cum ligata hæc recitet oratione. Nec dubito, qvin si
integra illa extaret cantilena, præclare ad rem faceret. A Magno
Olavio hoc anno nihil nisi nudas literas habui, qvibus se varié ex-
cusat et in seqventem annum pollicetur centuriam cantionum, qvas
collegit ex relationibus Jarlorum Orchadum. Instante vere non desi-
nam etiam de hoc Biarkamal monere. Qvod vero stropham hane inter
reliqva explicatam transmiserit, causa est qvod eam invenimus in
Historia Norvagica tantopere commendatam (vide pag. 299) nec
qvisqvam fuit qvi interpretem ageret; ad eum igitur transmissa hoc
ut vides modo illustrata rediit. Omnem interim movebo lapidem ut
integrum hoc habeamus poema, sive ab illo, sive ab aliis.-----
Lodbrogi Epicedium ubi toga donaveris Latina mitte qvæso.
7. From Worm, March 10, 1635 (W I 173 v; WE I 163).
------ecce ad Chelas tuas mei Magni Olavii transmitto notas,
minus tamen ad meum palatum. Saxonem si ad manum habuisset,