Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1948, Síða 561
Notes
519
as well as the Latin translation are included by Stephanius in Notæ
uberiores p. 19; the translation is, however, somewhat altered. Pro-
bably Worm has made use of an Icelander’s assistance in this and
the following translations which, as far as regards the prosa, are
relatively correct.
3543 mihi est 26: Gylfaginning 16 in Codex Wormianus, see
Edda, 1924, p. 22. There are numerous misreadings in the following
verses.
35414'28 Kongr æin, etc.: Skåldskaparmål 48 in Cod. Worm.,
see Edda, 1924, pp. 76-77. The piece is full of inaccuracies in the
copy; nor is the translation very close, though on the whole correct.
Both are included by Stephanius in Notæ uberiores, pp. 73-74.
355® enumerata a te carminum genera: It must be a reference
to an otherwise unknown list of metres which Stephanius has sent
to Worm.
3558’13 Bragar bott, etc.: From where Worm has got these terms
denoting Icelandic metres is not clear; probably he has been inform-
ed of some of them, at any rate, verbally by Icelanders, while others
may derive from Snorra-Edda. Stuthola is = stutthala, which (later)
means a two-lined rimur-metre (also called valhendu-afhending),
see Helgi SigurSsson, BragfræSi islenzkra rimna, 1891, p. 249. Some
of the expressions do not describe metres, but are the names of cer-
tain poems (Bjarkamål, Tåubragur, Hakabragur).—These terms are
included by Stephanius in Notæ uberiores p. 12.
35519 Libri I: Saxo, ed. Ræder & Olrik pp. 12-13.
355S° ff- Nemi Drott, etc.: The three following verses derive from
Cod. Worm., see Edda, 1924, pp. 86-87. The Latin translation is in
W written between the lines. The two last verses are written in runes
in W; the })-rune in Worm is here rendered by a d, except in |)arf.
The copy of the verses is fairly correct; the translation completely
wrong. All the verses with the Latin translation are included by
Stephanius in Notæ uberiores pp. 32-33.
36512 ad calcem Literaturæ: Lit. Run. pp. 230 and 239 (Hofu<5-
lausn, verse 5 and 20).
35614 Grams gladar: This quotation and the following one are
written in runes in W. Stephanius includes the two verses from
HofuOlausn at their whole lengths in Notæ uberiores p. 33.
35618 Librum III.: i.e. of Saxo.