Úrval - 01.06.1963, Qupperneq 186
Skilgreining á skemmtiferða-
manni: Það er persóna, sem ferð-
ast burt til þess að sjá ýmislegt,
sem er öðru vísi en hann á að
venjast, en kvartar svo, þegar eitt-
hvað er frábrugðið því, sem hann
á að venjast.
„Afsakið," sagði Ivan aumingja-
lega við verksmiðjustjóra verk-
smiðju þeirrar, sem hann vann
við í Moskvu, stóran og hörku-
legan kvenmann: „Ég vildi gjarnan
íá frí síðdegis, Madame forstjóri.
Ég ætla í óperuna."
„Madame forstjóri!" hrópaði
verksmiðjustjórinn. „Hvernig dirf-
istu að ávarpa mig þannig! Þú
átt að ávarpa mig sem Félaga
forstjóra . . . En hvaða óperu
ætlaðirðu annars að sjá?“
Svarið: „Félaga Butterfly."
•
Ef þú gerir ýmislegt aðeins
vegna þess, að þú heldur, að ein-
hver bjáni búist við þvi af þér,
að þú gerir það, og hann býst við
því af þér, að þú gerir það, vegna
þess að hann heldur, að þú búist
við því af honum, að hann búist
við því af þér, að Þú gerir það, þá
endar þetta með því, að allir gera
það, sem enginn vill gera, en að
mínu áliti væri það fáránlegt á-
stand.
BernarcL Shaw
•
Mér geðjast að Englendingum.
Þeir eru mjög virðulegir á frem-
ur þurrlegan hátt. Þeir gætu skor-
ið mann á háls á þann hátt, að
manni fyndist þeir vera að gera
manni stórgreiða.
— Anita Ekberg.
„Ég bið forstjóran að afsaka,
að ég kem seint, en það fjölgaði
í fjölskyldunni i nótt, og það var
ekki mér að kenna,“ sagði skrif-
stofumaðurinn.
„Ekki yður að kenna!" svaraði
forstjórinn þurrlega. „Vitið þér
þá hverjum?"
Strákur frá Dublin var að heim-
sækja afa sinn uppi i sveit. Hann
horfði á afa sinn mjólka kú, hella
síðan nokkru af mjólkinni í fötu
og gefa kálfi í næsta bási að
drekka úr fötunni.
Stráksi horfði á þetta um stund.
Svo breiddist bros yfir andlitið,
og hann sagði: „Nú skil ég þetta
loksins, afi. Sko, þú hellir mjólk-
inni í þær, meðan þær eru litlar,
svo að þú getur náð henni úr þeim
aftur, þegar þær eru orðnar stór-
ar!“