Úrval - 01.06.1979, Qupperneq 20

Úrval - 01.06.1979, Qupperneq 20
18 ÚRVAL bóndans Sigfúsar Bergmanns, Sigfús- sonar prests að Felli í Skagafirði. Var Sæunn heitin hjá þeim hjónum á Þorkelshóli, þar til þau dóu. Þá fór hún til bóndans Ara Sigfússonar á sama bæ. Þegar hann dó, fór hún til Baldvins Arasonar á sama bæ, og seinast var hún hjá merkishjónunum Páli stúdent Vídalín og Elínborgu Friðriksdóttur og dó hjá þeim í Víðidalstungu á sjötugs aldri. Þegar Sæunn sáluga var á sjöunda ári, varð fyrst vart, að hún bæri við að tala, og bar það svo til, að hún var niður í fjöru með systkinum sínum að tína saman skeljar. Varð þá syndurþykkja fyrir þeim og henni, og fór hún þá að babbla óskýrt mál, sem hún þá hélt áfram að tala, og lærðu systkin hennar fyrst málið; en á tíunda ári mun hún fyrst hafa talað það algjörlega. Sæunn var vel gáfuð og hafði skýrt hugmyndaafl, jafnvel þó hún aldrei skildi okkar mál eða gæti talað það. Hún bar lotningu fyrir guðsorðalestri og hafði sterka trú. Hún var kristnuð með biskups- leyfi, og játaði bróðir hennar fyrir hana; hún var til altaris og bar fullt skyn á þá athöfn — ég vil segja betur en margur, sem mál hefur. Ég, sem rita línur þessar, var henni samtíð frá því ég fæddist, í janúar 1830, í nær- fellt 30 ár. Ég lærði mál hennar, jafnt mínu móðurmáli, eins og flest börn, sem með henni ólust upp, og mátti leggja út fyrir henni guðspjöllin á hverjum helgum degi, og komst oft í vanda að geta gengt spurningum hennar. Þó held ég, að ég hafí oftast getað gert henni grein fyrir því guðdómlega, enda sagði hún það. Hér er sýnishorn af Sæunnar-máli: Iffa: guð. Iffakomba: guð hjálpi mér. Iffaamh-amh: guð ergóður. Iffa ha-am: guð vill. Iffa úm: guð vill ekki. Iffa um fuffa ibb gatigga: guð vill ekki að menn séu vondir. Iffa ha-am fúffa ko-ko: guð vill að menn lesi hans orð. Iff-umga úba-hara: guðs ljós eða sólin. Ufa-hara ho-fakk: tunglið. Út-da-da ho-fakk: stjörnurnar. Iff-iff: ljós. Fúffa húja: englar. Iffaku-ku: himnaríki. Iffa í-inna da-arðigga: guð er alstaðar nálægur. Iffa í-addigga: guð veit allt. Offlna húja: hvítasunna. Offlna-morða: sunnudagur. Ko-ko: að lesa. Fí-fí: að syngja. Offo ha-am ko-ko. mikið langar mig til að lesa. Hæja offo-umh igg aw-aw: Sæunni þykir bágt að geta ekki talað. Avv-avv: að tala. Igg: getekki. Ha-am: vill. Úm aw-aw: vil ekki tala.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Úrval

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Úrval
https://timarit.is/publication/1841

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.