Mímir - 01.05.1972, Blaðsíða 29

Mímir - 01.05.1972, Blaðsíða 29
kaupstað rétt fyrir sumarmálin. Það er hæg dagleið, þegar dagur er orðinn svo langur og færið má heita gott eins og þá var, og menn eru eins vel ríðandi og þeir voru. Loftið var þykkt og grámórauður þokubakki í hafinu, sem ýmist þirlaði upp strýmmynduðum kúfum hér og þar eða sléttaði þá aftur. Veður var kyrrt og milt og þó ekki tryggilegt."1 Hér er ástandi því, sem er á sviðinu, lýst — sambandi þeirra Þórarins og séra Guðna. Oft bregður því fyrir, að Þorgils segir ekki allt, heldur kveikir grun og lætur lesandanum eftir að skilja til fulls. Ymis dæmi eru um þetta: „Sigríður lá rúmföst tvær vikur, þriðju vik- una hresstist hún svo, að hún, að henni liðinni, fór fram að Hamri, til funda við Ragnheiði, einn vinnumaðurinn fylgdi henni. Sama daginn fór séra Guðni að finna föður sinn."2 Einnig: „ „Ja, ■— þú þekkir Siggu, — þú, sem hefur kennt henni að skrifa og reikna og lesa dönsku. — En því í fjandanum kenndirðu henni ekki eitt enn, og það almennilega, so hún ekki sæti hjá þessari tekjuskjóðu með girndaraugum." "3 Eitt er það stílbragð, sem Þorgils notar mjög víða, enda algengt í raunsæisbókmenntunum. Dæmi um það er: „Enginn vissi um upptök þessarar sögu, og enginn þorði að staðhæfa hana; þótti hún líkleg og sennileg, „gátu of- boð vel trúað þessu." "4 og „... annað eins lítil- ræði og að taka sér í staupinu drepur ekki „góðan" prest."5 einnig: „Séra Guðni var nú hættur að tala nokkuð, sem benti til „trú- leysis"..."6 Um þetta fyrirbæri í bókmenntun- um segir Sven M. Kristensen: „En sprogbland- ing, hvor forfatteren for at lægge en særlig farve eller nuance over sin beretning benyttei gloser og vendinger, som stammer fra den person eller den lokalitet, der bliver omtalt. Det vil sige, at forfatteren til en vis grad indentificerer sig med sit stof, med sin figur, men ogsá kun til en vis grad, for vi stár her overfor en fortælle- máde, der netop er karakteristisk ved sin bland- ing. Læseren tvivler et öjeblik, om det er den episke fortæller (forfatteren) eller en af figur- erne, han har for sig. Det er en pseudoobjektiv fortælleform"7 og „Det er forfatteren, der be- retter, men i en tone, der láner nuancer fra den omtalte figur... den viser os figuren i stedet for at fortælle om ham.. ."8 I heild má segja, að stíll sögunnar Gamalt og nýtt beri þess ágætt vitni, hversu höfundur hennar hefur lært af erlendum samtímaskáld- um. Sagan er bylting gegn hinni episku frá- sögn, og Þorgils notar samtölin, eintal sálarinn- ar og „pseudoobjektiv beretning" þess í stað, en frásögn höfundar að mestu nomð til að setja upp sviðin og líta til baka. I sambandi við myndmál og líkingar er ekki margt að athuga. Slúðrið fær reyndar sál (be- sjæling), eins og á öðmm stað í ritgerðinni er lýst, einnig er því oft líkt við draug. I sögunni Upp við fossa er enn ein slúðurlýsingin: „Þetta krakkaði við grautarpottana, vall með kaffikorg- num, var mjakað með klárunum, þegar unnið var á túninu um vorið, rann með ullarþvætt- inu, hristist með heyinu."9 Þessi lýsing minnir ekki lítið á lýsingu Björnstjerne Björnson í Det flagrer i byen og pá havnen, sem Menntafélagið í Mývatnssveit eignaðist árið 1888: „Tidenden om ægtevielsen, og at provsten Green skulde forrette den, sejlte mndt med dampskibene til begge sider lördag, hoppet i land pá holmerne, badet langs stranden, smög frem gjænnem skogene langt oppi landet. Overalt bragte den liv; det ene parti feriegjæster jublet; det andets forargelse var stor."10 Af þessum dæm- um og þeim, sem tilfærð em í kaflanum um 1 Gamalt og nýtt, bls. 74—75. 2 Gamalt og nýtt, bls. 44. 3 Gamalt og nýtt, bls. 26. 4 Gamalt og nýtt, bls. 25—-26. 5 Gamalt og nýtt, bls. 28. 6 Gamalt og nýtt, bls. 106. t Sven M. Kristensen, Impressionismen i dansk prosa 1870—1900, bls. 44—45. 8 Sven M. Kristensen, Impressionsmen i dansk prosa 1870—1900, bls. 45. 9 Þorgils gjallandi, Upp við fossa, bls. 97. 10 Björnstjeme Björnsson, Det flagrer — III b., bls. 220. 29
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Mímir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.