Fróðskaparrit - 01.01.1955, Blaðsíða 19

Fróðskaparrit - 01.01.1955, Blaðsíða 19
Soppur í føroyskum og sopp í írskum 25 (í útgávu Ungers bls. 64—65; hdr. AM 180 d, fol., nýtir formar av orðinum svóppr og einans ferð orðið bóllr; AM 531,4°, hevur allan vegin hetta seinna orðið). Sagt er í søguni frá heldur bonskum bóltleiki. Tað er eyðsæð av hesum dømum, at soppr (svóppr) er nýtt um viðurskifti uttan fyri Norðurlond, og sama er at siga um nýtsluna av orðinum (sopp) í norskum kvæðum. í ritgerðini «Drengene pá legevolden» (Danske Studier 1906, bls. 91 — 102) hevur Axel Olrik skrivað skilaliga um tað kvæðamotivið, sum er okkum føroyingum so kunnigt, eitt nú úr Regin Smiði, um sveinarnar, sum staddir eru á leikvøllum og fremja vápnaleik, kappin leikar so harðliga, at hinir sveinarnir setast, reiðir, og siga: «Líkari var tær faðir at hevna enn berja os so stórum.» A. O. vísir á, at motivið hevur upprunaligari viðgerð í norskum kvæðum enn í føroyskum, og har er sagt frá bóltleiki og ikki vápna* leiki; bólturin har er nevndur sopp. I Sigurd Svein, sum er meinlíkur okkara Regin Smiði, er so tikið til: Sigurd slo med leikesoppen; S. kasta leikesoppen, honom lyster kje lenger leike» (sbr. Hugaball). í Ivar Elison er sagt: «Ivar gjeng’e pá leikvollen/kastar sopp av hendi» (sbr. Iven Erningsson; í báðum førum stendur mein av hesum kasti). — Knut Liestøl hevur í ritgerðini «Ordet sopp i folkes visone» (Maal og Minne 1919, 115—117) greitt frá hesum norska kvæðaorðinum og skoðað tað í samband við tær merkingar, sum sopp annars hevur í norskum. Tað, sum nú verður sagt frá orðinum sopp í norskum nútíðarmáli, havi eg fingið.frá Alf Hellevik, sum stjórnar Norsk Ordbok. Høvuðsmerkingin er «sporeplanten av gruppa fungi,» aðrar merkingar eru «utvokster, knusk pá tre» og sambundið tí «ball til leik, kjukeball,» eisini er orðið nýtt um «rotstokk av gul nykkeblom, nytta til ball» (sí Maal og Minne 1909, bls. 85). A. H. leggur afturat, at einki dømi er til, har orðið merkir «(hø=, halm*) visk». Orð, sum beinleiðis er ættað frá forminum svóppr m. (svappar; sveppir), er ikki til í nýnorskum; «spongia» 2
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.