Fróðskaparrit - 01.01.1955, Qupperneq 21

Fróðskaparrit - 01.01.1955, Qupperneq 21
Soppur í føroyskum og sopp í írskum 27 trje.» Onnur snið á sama orði eru soppi m. og soppa f. Sí Blondal, sum eisini hevur samansetingina soppafainur m. Merkingin, sum orð okkara hevur í føroyskum og í hjaltlendskum («hoysoppur» ella tíl.), er púra ókent í ls» landi — sum í Noregi. — 1 orðabók Blóndals hevur sveppur m. — soleiðis eitur svóppr nú á íslendskum — eina nú burturdotna merking: «(soppr) Bold»; høvuðsmerkingin er: «Svamp (fungus)». B H hevur: «fungus, boletus.» Sama er í orðabók Jóns Ólafssonar; har eru eisini nevnd hesi sløgini: ætisveppur (og: æte^), fyse sveppur, kerlingar elldur. — Sjódýrið, sum danir rópa svamp, havsvamp (á latíni: spongia), eitur á ís» lendskum, sum á føroyskum, njarðarvóttur1) (B H: Niardar* vóttr s. m. spongia), og sama orðið varð í miðaldarmáli nýtt um tann «svampin», sum Jesus drakk edikk av á krossinum, og so er enn í íslendskum bíbliumáli. Tó varð í 16. øld eisini nýtt orðið svampur, sí Chr. Westergárd* Nielsen: Láneordene i det 16. árhundredes trykte isl. lit= teratur (1946), bls. 333. — «Svampur» (at tváa ella turka við) eitur nú altíð á íslendskum svampur (BH: Svampr s. m. spongia). — Heldur ikki íslendski formurin sveppur hjálpir okkum so statt at skilja, hvussu hitt føroyska orðið soppur hevur fingið sína merking. — 1 donskum er, tað eg dugi at síggja, einasta vissa dømi um form við «p(p)» tað orðið sop, sum Fejlberg hevur í jútsku orðabók síni úr Vendsyssel við merkingini «svamp, paddehat.» í svenskum bygdamálum er til sopp í somu merking («svamp»). Sí Lennart Moberg, Om de nordiska nasalassimilationerna (1944), bls. 68—71. í øðrum svenskum málum er svamp (nýtt um «fungus») formurin. Moberg sigur, at í merkingini «spongia» er formurin allastaðni svamp, og heldur hann, at orðið í hesari merkingini kundi verið komið úr týskum (t. e. av niðurtýska orðinum swamp). *) á før. nú ofta sagt naravøttur, mjáravettur, mjarravøttur, narras vøttur o. tíl.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.