Fróðskaparrit - 01.01.1957, Síða 26

Fróðskaparrit - 01.01.1957, Síða 26
32 Drunnur SUMMARY By about 1900 Dr. Jakob Jakobsen had discovered that quite a number of Celtic words, mostly Gaelic, were to be found in Shet« land Norn (see Shetlandsøernes Stednavne, 1901; English edition The Place-Names of Shetland, 1936). He likewise showed that traces of this same influence may be observed in Faroese in his article «Keltisk Indflydelse paa Færøerne» (see Tingakrossur, nr. 1—2, 1902, and Jakob Jakobsen: Greinir og Ritgerðir, Tórshavn, 1957). Here he compares Far. drunnur «end, tailspiece of an animals, otherwise attested in Scandinavian only in Shetl. dronn, with Gael. dronn which has the same meaning. Now the Faroese use the drunnur (of sheep or cattle) at weddings to recite impromtu verses over and Dr. Jakobsen con« jectured that this custom was introduced to the Faroes from the south, though nothing was remembered about the custom in Shetland. The present article refers in detail to the Faroese custom both now and formerly and adduces the fact that in the Scots Gaelic area verses were composed over the dronn of sheep or cattle, according to Dwelly this was also a custom at weddings. Thus what Dr. Jakob= sen advanced as a conjecture we may now regard as certainty. Finally mention is made of Icel. drundur in the meaning «hind part of an animal’s back» which must surely be the same word. Formally it ressembles Mlrish drond (also written dronn), though it is more likely that the Icelandic form is due to analogy vith another Ice= landic word or words with — n d —. BÓKMENTIR 1. Sigf. Blóndal: Islandsk<Dansk Ordbog. Rvk. 1920—24. 2. Patrick S. Dinneen: An IrishÆnglish Dictionary. New Edition. Dublin, 1947. 3. Edward Dwelly: The lllustrated Gaelic«English Dictionary. Fifth Edition.- Glasgow, 1949. 4. H. F. Fejlberg: Bidrag til en Ordbog over det jyske Almuesmál, I-IV. Kbh. 1886-1914. 5. FFÆ=Jakob Jakobsen: Færøske folkesagn og æventyr. Kbh. 1898 -1901. 6. Carl Julian Graba: Tagebuch, gefiihrt auf einer Reise nach Fáro im Jahre 1828. Hamburg, 1830. 7. V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Kbh. [1886—J1891.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.