Fróðskaparrit - 01.01.1961, Side 6

Fróðskaparrit - 01.01.1961, Side 6
12 Fronsk orð komin úr Føroyum appellitent ignoro, Anatem Plumis Mollissimis vocare lubet.« ’Eitt slag av villdunnu, sum eg havi fingið úr Føroyum, kalla tey Eider; hvussu tað eitur á latíni veit eg ikki, men tað kann kallast Anas Plumis Mollissimis (dunna við ógvu* liga mjúkum dúni).’ Og aftur bls. 310: »Anatis feræ genus ex Insulis Feroensibus ad me delatum, quod nullibi adeo frequens ac in Septentrione Eider, quo nomine Latinis vocetur ignoro, cum dubitem an ab ullo sit descriptum, Anatem Plumis Mollissimis vocare lubet.« Hetta stykkið er málsliga skeivt, helst vantar »vocant« eftir »Eider«, og tað merkir so: ’Eitt slag av villdunnu, sum eg havi fingið úr Føroyum, og sum ongastaðni er eins vanligt og har norð» uri, kalla tey Eider; hvussu tað eitur á latíni veit eg ikki, tí eg ivist í um nakar hevur greitt frá hesum slagnum, men tað kann kallast A. P. M.’ Hóast tað ikki stendur heilt klárt, hava allir teir, sum seinri taka upp eftir Worm, skilt tað soleiðis, at hann hevur fingið ikki bert fuglin, men eisini navnið úr Føroyum. Tað er eisini rímiligast at hugsa sær, at tað navnið sum varð sent niður saman við fuglinum, var eider, bæði tí Worm einki annað navn nevnir, og tí Lucas Debes (1673), ið ikki tekur fuglanøvn frá Worm (sbr. Ildbrimet Worm, men Imbrim Debes), hevur formin Eider'), bæði sum eintal og fleirtal. Worm plagdi at fáa ymisk føroysk ting sendandi frá gomlu næmingum sínum, Suðurstreymoyarprestunum Hans Rasmussen (d. 1651) og Lucas Debes (frá 1651). Brøvini teirra millum vórðu prentað í 1751, men tíverri er tað brævið, sum hevur innihildið navnið eider, ikki har ímilb um. Høvdu vit havt tað brævið, høvdu vit kanska vitað hvaðan Rasmussen ella Debes hava orðið, tí tað kann ikki skiljast sum føroyskt orð. Sjálvt um vit rokna við, at broyt* ingin frá tí gomlu bendingini við =r í hvørfalli í eintali er >) Eftir Debes stendur Eider hjá Bartholin (1673) og í tí fronsku umsetingini eftir hesum (1757). Men Anderson (1747/50) nevndi ikki tað føroyska navnið, og hóast Linne (1746) nevndi tað eftir Bartholin, fekk hetta ongan týdning.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.