Fróðskaparrit - 01.01.1975, Blaðsíða 20

Fróðskaparrit - 01.01.1975, Blaðsíða 20
28 Faroese Bird-Name Origins From here we take up the matter again. The suggestion that r in ON tjaldr might be part of the stem admittedly leads to difficulties, for the implied change of declension in modern Icelandic would be irregular, and moreover the evidence of Norwegian strongly favours the natural view that ON tjaldr was a regular a-stem, gen. sg. tjalds, etc. It will become evi- dent below that this was indeed the case; it is Faroese with r as part of the stem which has been the innovating language. It is a striking fact that Far. tjaldur is neuter, though Svabo in the 1770’s also knew it as masculine, see below. There is other evidence in the same direction. As is well known, many Faroese birds have recognised noa names in addition to their ordinary ones. Thus kráka f. ‘crow’ has gone under such names as stálkoka, blábøka, referred to above, or fjatla, sigga, hin bláa undir homrunum (see FBN, 61) and these appellations are all feminine after the primary kráka. Such agreement is regular. By the same token the oyster-catcher has the neuter noa name hitt nevreyða corresponding to tjaldur n. Fiowever, this bird has other names, as gestur, rúðurbori, which are masculine. Such terms are, we submit, evidence that Far. tjaldur, too, was once masculine. There will be no doubt that this gender must be original, as is corroborated by the Ice- landic and Norwegian cognates. Finally, we may stress that the present neuter gender in Faroese is most exceptional, since Scandinavian birds names are normally masculine or feminine. Turning now to morphology, it appears that tjaldur first joined those masc. «-stems where -r is part of the stem, words like aldur ‘age’, Baldur (baldursbrá ‘Matricaria inodora’), galdur ‘magic’ presumably being the attracting forces, and this position still obtained towards the end of the 18th century. Most of Svabo’s dictionary mss. mark the name masculine, and the compounds quoted there, tjaldursgras, -grcelingur, show the change of declension; at the same time, other mss. give the word its present neuter gender. It is noticeable that in Faroese the corresponding class of neuters, i. e. where -r is part of the stem, is a fairly substantial
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.