Morgunblaðið - 05.06.1966, Side 28

Morgunblaðið - 05.06.1966, Side 28
28 MORGUNBLADIB Sunnudagur 5. júní 1968 Mary Raymond: STÚLKA MEÐ CRÍMU Þurreygð og með velgju, starði ég á myndina mína í speglinum, þvoði svo kafrjótt andlitið og setti á mig svolítinn varalit. Ég kvekti mér í vindlingi og reyndi að róa sjálfa mig og gekls svo um gólfið púandi eins og vitlaus maður. Og ég var líka vitlaus. Ég var alveg viss um það með sjálfri mér, að ég væri að brjál- ast, eins og fólk verður, þegar það villist í eyðimörk eða skolar upp á eyðieyju í úthafinu. Ég var í einhverju völundarhúsi, í þoku, lesandi bók á framandi máli, sem ég skildi ekki nema til hálfs. Ég hataði Steve Gerard. Hann hafði svipt mig öllum viljakrafti og sjálfsvirðingu. Mér sárnaði að þurfa að viðurkenna þetta, en mig hafði langað, að hann héldi áfram að kyssa mig. En ég heimt aði meira af honum. Ég heimt- aði ást og aðdáun. En ég vildi jafnframt særa hann og fá hann til að fyrirlíta sjálfan sig. Ég drap í vindlingnum. Ég ætlaði ekki að híma í fýlu í her- berginu mínu eins og krakki. Nú kæmi Yves Renier á hverri mín- útu. Ég varð að taka mig sam- an og haga mér eins og mann- eskja með viti. Ég fór úr herberginu mínu og niður aftur. Enginn var í garð- salnum. Jill var líklega að liðka hestinn og Steve mundi enn vera I bókastofunni. Líklega yrði öruggast fyrir mig að bíða í setustofunni fram að hádegis- verði eða þangað til Yves Renier kæmi. Ég greip eitthvert tímarit á borðinu í forsalnum og gekk inn 1 setustofuna. Franski glugg- inn á gaflinum var enn opinn og Piero hafði sett garðstóla og borð upp, úti í garðinum. Steve lá endilangur í einum stólnum með glas í annarri hendi og vindling í hinni. Ég hafði ekki búizt við honum þarna og stóð því stundarkorn kyrr í vandræðum í dyrimum. Hann leit við er hann heyrði fótatakið mitt. — Halló, sagði hann, og leit framan í mig rólega en þó með eftirtekt og svo mældi hann mig með augunum, eitthvað svo ósvífnislega og mat mig eins og ðg væri eitthvert hross. — Jæja, ertu búin að jafna þig aftur? Ég gekk út í garðinn. — O, verið þér ekki að standa upp, sagði ég. Þá stóð hann raunveru lega upp, letilega en liðlega og gekk yfir að borðinu, þar sem Piero hafði komið fyrir drykkj- arvörum, ísskál og tilheyrandi. — Viltu fá að drekka? sagði hann. — Til þess að hressa þig fyrir komu hins ágæta skip- stjóra? — Nei, þakka yður fyrir. Ég dokaði við í dyrunum. Ég vissi ekki hvort ég átti að hörfa burt eða hleypa í mig kjarki og vera kyrr. Það virtist tilgangslaust að fara aftur að rífast, en það yrði áreiðanlega, ef ég yrði kyrr. En koma Pieros bjargaði mér úr þessum vafa. Ég heyrði til hans inni á gólfinu og sneri mér við. Með Piero var ókunnugur mað ur, sem ég vissi auðvitað sam- stundis að mundi vera Yves Renier. Ég var þegar búin að draga upp mynd af honum í huga mín um, og mér hafði dottið í hug, að kannski gæti þetta verið end- urminning um hann — óljós og óviss, en endurminning samt. En hann var ekki nokkra vitund lík ur því, sem ég hafði gert mér hugmynd um, og ég fann ekki til neins Skjálfta, sem gæti stafað af endurminningu þegar ég leit á hann. Og svo var hann heldur ekki neinn dæmigerður Frakki ef menn telja þá eiga að vera smávaxna, dökka á brún og brá og skarpleita. Hann var ljósleit- ur eins og Norðurlandabúi, feit laginn og hávaxinn. Hann var mjög sólbrenndur og bláu aug- un í honum sýndust enn blárri í sólbrenndu andlitinu. Ég 'stóð í dyrunum og sneri beint í birtuna, og ég steig aft- ur á bak inn í stofuna, til að heilsa honum. — Frú Gerard, sagði Piero, með sínum þunga, ítalska fram- burði. — Hér er hr. Yves Renier skipstjóri kominn að finna yður. Ég rétti fram höndina og Yves hneigði sig djúpt um leið og hann greip hana. Og varir hans snertu hana lauslega um leið, og svo leit hann á mig. Hann hafði breiðar, þykkar og næst- um litlausar augnabrúnir, tók ég eftir — sem minntu mest á svín, en þó_ snoturt svín, varð ég að játa. Ég fann einhverja óbeitar- kennd fara um mig alla. n--------------------------□ 23 □--------------------------□ — Madame, enchanté, tautaði Yves og sleppti hendinni. — Þér verðið að afsaka ef ég kem einkennilega fyrir, sagði ég, og bar óðan á. — Ég man ekk- ert — ekkert frá fortíðinni — ekkert til yðar — ekkert frá Frakklandi — og mér virðist ekkert vera að batna þetta... Renier horfði fast á mig, svip- lausum augum en alvarlegum og þau opnuðust ofurlítið meira eins og af undrun eða hræðslu, Blæfagur fannhvftur þvottur með SUU9 Sjálfvirka þvottavélin yðar verður fyrst full- komin, er þér notið Skip— því það er ólxkt venjulegu þvottadufti. Skip fyllir ekki vél yðar með froðu, sem veldur yfirrennsli og vatnssulli, og minnkar þvottáhæfni hennar, heldur verður skolurtin auðveld og fullkomin. Pvottahafni Skip er svo gagnger aÖ þér fáið ekki fannhvítari þvott. Notið Skip og sannfærist sjálf. dojp -sérstakíega framleitt fyrir sjálfvirkar þvottavélar svo að mest minnti á postulíns- brúðu. — Lænirinn segir, að ég kunni að fá minnið aftur, þegar ég komi til Frakklands, í kunnugt umhverfi hélt ég áfram, tauga- óstyrk. — í kunnugt umhverfi? át hann eftir mér. — Ég get ekki einu sinni mun að, hvort þér töluðuð ensku. Ég hló og var ofurlítið vanstillt, — og ég virðist hafa gleymt frönsk unni að mestu. Komið þér út í garðinn og hittið bróður hans Toms. Ég sneri mér og fór með hann út í sólskinið. Ég kynnti þá formlega og þeir heilsuðust með handabandi. Steve sneri aftur að borðinu með glösunum á. Vilduð þér glas af gini, eða eitthvað annað? — Já, þakka fyrir, gin væri ágætt, sagði Yves vingjarnlega. — Þegar ég var í Róm........ — Þér gætuð líka fengið glas af köldu hvítvíni sagði Steve stuttaralega. — Nei, þakka yður fyrir, held ur gin. Við sátum þögul og Steve hellti í glösin og þá sagði Yves: — Mér þykir fjrrir því, að þer skuli ekki geta batnað neitt. Ég var að vona, að þú værir orð- in jafngóð aftur. — Þegar hún kemur til Frakk lands, heldur læknirinn, að.... sagði Steve. — Já, ég var að segja honum Yves það, greip ég fram í. — Já, kunnugt umhverfi. Þú mannst ekkert um slysið og ekkert frá umliðinni ævi......... Yves leit hvasst á mig. — Ekkert, sagði ég. Steve var nú að rétta mér glasið mitt og ég starði beint á hann. — Ég man alls ekki neitt. Hvorki þig né Tom. Steve horfði í augu mín, augna 'bliki lengur. Ég tók eftir ofur- lítilli rispu, öðru megin á andlit- inu á honum, þar sem nöglin á mér hlaut að hafa rispað hann, þegar ég gaf honum löðrunginn. Hann sneri sér undan og hellti I glasið handa Yves. — Hvar er hann Tom bróðir minn? spurði hann snögglega. — Við höfurn verið hvor öðrum framandi árum saman, en samt datt mér í hug, að hann mundi koma hingað sjálfur til að sækja Júlíu. Yves veifaði hendi, eins og I afsökunarskyni. — Hann gat ekki komið því við. Hann er i Tangier. í viðskiptaerindum, bætti hann við. Hann hikaði of- urlítið áður en hann nefndi nafn ið Tangier, eins og hann væri* ekki alveg viss um, hvort hann nefndi nafnið Tangier, eins og hann væri ekki alveg viss um, hvort hann ætti að segja akkur það. — Veit hann þá ekki, hversu alvarlegt þetta slys hennar Júlíu var? nauðaði Steve, —. Hann hefur aldrei svarað neinu bréfi frá mér. — Jú, hann veit um þetta, svar aði Yves góðlátlega. Og það hef- ur fengið mjög á hann, en hann er latur að skrifa bréf. Ég hef á hendi allar bréfaskriftir hans. IEDURJAKKAR RÚSKINNSJAKKAR fyrir dömur fyrir telpur Verð frá kr. 1690,00 VIDGERDIR LEÐURVERKSTÆÐI ÚLFARS ATLASONAR Bröttugötu 3 B Sími 24678. Blaðburðarfólk vantar í eftirtalin hverfi: BUGÐULÆKUR

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.