Morgunblaðið - 14.12.1967, Blaðsíða 17

Morgunblaðið - 14.12.1967, Blaðsíða 17
MORGUNBLAÐIÐ, FIMMTUDAGUR 14. DES. 1967 17 Jóhann Hjólmarsson skrifar um BÓKMENNTIR UÓÐ UM TÍMAMÓT Erlendur Jónsson: SKUGGAR Á TORGI. Helgafell. Reykjavík 1967. í LJÓÐABÓK Erlendar Jónsson- ar, Skuggar á torgi, er bálkur sem nefnist Vinnumannskvæði. Ljóð þetta fjallar um vinnu- manninn, smáða og lítils metna, sem verður að láta sér nægja tvö hundruð krónur í peningum á ári að launum ásamt lélegu fæði og rúmbæli. Þessi vinnu- maður er hvorki ungur né gam- all; við kynnumst ýmsum raunum hans „í þessari svoköll- uðu kreppu.“ En í fjórða og seinasta kafla hefur eitthvað gerst: Og þó gerist allt í einu þetta undarlega, eins og ókunnur þytur fari um loft, lævi blandið. Herlúður framandi veraldar gellur í afdalnum. Ár: nítján hundruð og fjörutíu. Ég hrekk upp af löngum og höfgum dvala, sparka emileraða koppnum út í horn; fúlsa við skyrhræringi, heimta rjómakaffi; segi húsbónda mínum til synd- anna; mælist til, að bóndasonur sjái sjálfur um lappirnar á truntum sínum; klappa heimasætunni á sitjand- ann; treð lörfum mínum í strigapoka; kasta kveðju á hyskið og held mína leið, suður, frjáls maður í hernumdu landi. Ljóð Erlendar fjallar um tíma- mót; honum eru tímamót jafnan ofarlega í huga. í öðru ljóði, einnig það langt og yrkisefnið hinn fátæki og umkomulausi, stendur til dæmis þetta: Ég er staddur á krossgötum, þar sem allur vegur byrjar og endar; þar sem áfangi hefst og áfanga lýkur; þar sem dagur og nótt renna saman eins og línur, sem skerast á fleti. Og rúnir dags og nætur les ég í Jónsmessunætur- dögg. En hverfum aftur til Vinnu- mannskvæðis. Það er ljóst, að Erlendur er hér að segja mikla sögu. Ekkert minna en hið nýja velferðarþjóðfélag er framund- an hjá þeim manni, sem áður lét skipa sér fyrir verkum og mátti ekki óhlýðnast, því þá var honum hætta búin; smælinginn er risinn upp til vitneskju um afl sitt; ef hann getur unnið, og hefur einhvern kjark til þess að fara suður, er aldrei að vita hvað tíminn ber í skauti. Bæði Vinnumannskvæði Er- lendar, og Jónsmessa, ásamt öðr- um ljóðum bókarinnar lýsa sögu legu viðhorfi, þau eru epísk á sinn hátt og prósaísk. Að þessu leyti minnir Erlendur á Jón úr Vör, einkum Þorpsljóðin og margt annað sem Jón hefur sent frá sér seinustu árin. Það verð- ur samt ekki sagt með sanngirni, að Erlendur sé lærisveinn Jóns, eða undir of sterkum áhrifum frá honum, þannig að það veiki meiningar hans. Erlendur er á sama hátt tengdur Þorpi Jóns úr Vör, og Jón sjálfur sver sig í ætt við Stein í fyrstu bókum sínum eða Örn Arnarson. Vinnumannskvæði Erlendar Jónssonar er fróðlegur skáld- skapur, sennilega best heppnaða, eða með bestu ljóðum bókarinn- ar, þeirra sem höfundurinn ætl- ar mestan hlut. Erlendur ræðst ekki til atlögu við svo lítið í þessu ljóði eins og ég hef bent á, og ætla mér ekki að fjölyrða um. Aftur á móti sýnast hinar djörfu tilraunir hans eins og Horfinn skógur, Kjalvegur, Goðafoss og Stekkjarlækur, ekki þess umkomnar að tjá eftir- minnilega það sem fyrir höfund- inum vakir. Það er eins og höf- undurinn hafi ekki í þessum ljóðum náð þeirri leikni í með- ferð bæði máls og myndar, sem nauðsynlegt verður að teljast skáldum. En ekki skal ég bera á móti því, að ýmislegt er at- hyglisvert í ljóðunum og sumt vel mælt: Að Fljótinu ég kom. Þá var kvöld. Sól var sigin til fjalla, svalt yfir dimmgrænum dölum. Þá var kvöld, — þá var kvöld, og skuggi bergsins féll um stund á fossins bláa hyl og huldi sérhvert andartak, sem áður var. (Goðafoss) °g: / Frá bakka þessa lækjar lagðir þú forðum út í heiminn, snauður og heimskur eins og yrðlingur, sem skríður fyrsta sinn út úr greni og sér, að það er heimur, að það er jörð og vatn. Þú þráðir ekki frægð, heldur yl. En kaldir vindar blésu að vitum vér. (Stekkj arlækur ). Erlendi verður að virða það til vorkunnar, hve geist hann ríður um velli liðinnar sögu og minninga; honum sést ekki fyr- ir. Erlendur Jónsson er vitsmuna- skáld fremur er lýrískt. Hann er ekki skáld hins leiftrandi andartaks, hugljómunar sem op- inberar á dularfullan hátt áður þokukennd sannindi, og býr þeim hljóm og lit við hæfi róm- antískrar lífsmyndar. Hann er raunsæisskáld, hversdagsskáld eins og Jón úr Vör. Og hann á það til að yrkja gaman og ádeilu ljóð ekki í ósvipuðum stíl og Jón, og með furðu líkum and- blæ, eins og til dæmis Framlag til íslenzkra fræða, og Fagrar bókmenntir. Eg verð að gangast við þeim veikleika mínum, að hafa smáskemmtun af þessum fyndnu og skorinorðu ljóðmæl- um. En öllu alvarlegra er gam- anið í Heilræði móður, sem ég ætla að birta hér í þeirri von að það verði lesið af ungum heimasætum, og þær læri eitt- hvað af því, ef þær þá þurfa þess með: Dóttir mín, kræktu þér í hægan, hversdagsgæfan mann, sem ekki er haldinn neinum óheimilislegum tilhneigingum, en kann að meta góðar smákökur; situr heima á kvöldin og reykir pípu og les blöðin og horfir á sjónvarpið; spilar brids við kunningjana tvisvar í mánuði; fer út með börnin sparibúin á sunnudagsmorgnum; og heilsar tengdamóður sinni með kossi, þegar hún kemur í heimsókn. Dóttir mín, kræktu þér í svoleiðis mann. Ef til vill sýnir þetta heil- ræði aðeins, að Erlendur hefur gluggað í Pound; einnig er það ljóst af fyrsta kvæði bókarinn- ar, Litverpar minningar, að T. S. Eliot er honum ekki heldur framandi. Hefðbudnu gaman- kvæðin finnst mér skorta þá beinskeyttu, en um leið yfirveg- uðu gagnrýni, sem órímuðu ljóð- in búa yfir. f Skuggum á torgi, er að finna þýðingar á ljóðum eftir enskt skáld, Charles Tomlinson. Öll sækja ljóð þessi yrkisefni sín til bandarískra lífshátta, og gott dæmi um aðferð skáldsins er Gamall maður í Valdez: Engar bækur, engir söngvar teljast til hins áttræða minnis: Hann veit, hvar Indíánagrafirnar eru í skóginum, minnist dagsins, sem Apakkar læddust inn í Valdez og námu á brott Erlendur Jónsson dreng, sem fjörutíu árum síðar kom til baka, einhentur, og sagði: Ég heyrði ykkur alla leita, en ég þorð’ ekki hrópa af ótta við þeir mundu. Indíánarnir höfðu þjálfað herfang sitt sem einhentan þjóf. Og enginn þjófur, sagði gamli maðurinn, jafnaðist á við hann í Valdez. Þessi Ijóð Tomlinsons eru nýstárleg, og virðast vel þýdd. Það er frekar að bók Erlendar hafi af þeim ávinning en að þau veiki hana. Hér áður fyrr tíðk- aðist það að hafa þýðingar og eigin ljóð saman í bókum, þessu hafa nokkrir íslenzkir höfund- ar haldið fram á þennan dag. Hins vegar tel ég að þýðingar, sem unnið er að markvíst, græði á því að koma sér í bók. En nú er ég að fara út í aðra sálma. Skuggar á torgi, fyrsta ljóða- bók Erlendar Jónssonar, er ein af þeim bókum sem sýna og | sanna, að það er hreyfing og töluvert líf í islenskri ljóðagerð um þessar mundir, ekki síður en í skáldsagnagerðinni. Eflaust geldur Erlendur þess fremur en nýtur í mati ljóðaunnenda á hon um, að hann er einn af mikil- hæfari bókmenntagagnrýnend- um okkar; viðhorf hans eru um- deild, en vekja alltaf athygli. Fólk er nú einu sinni þannig gert, að hafa tilhneigingu til að gera meiri kröfur til þeirra, sem telja sig geta leiðbeint öðr- um, en hinna sem láta sér nægja að vera misskilin „formbylting- arskáld“, eða áhangendur „fornra þjóðlegra verðmæta“, svo gripið sé til hátíðlegs orða- lags ættaðs annars staðar frá. Erlendur kemur varla til með að hafa áhrif á mótun íslenskr- ar ljóðagerðar í framtíðinni með þessari ljóðabók, en hann hef- ur kvatt sér hljóðs, svo að eftir verður tekið. Jóhann Hjálmarsson. Bætt verður lýsing barna- heimilanna við Dalbraut BORGARSTJORN samþykkti á fimmtudag að fela Borgarráði að koma upp nú þegar nauð- synlegri lýsingu á leiksvæðum barnaheimilanna við Dalbraut. Einnig að bæta lýsingu við að- komu barnaheimilanna. Guðmundur Vigfússon mælti fyrir tillögunni, og sagði, að lýsingarskortur við barnaheim- ilin væri mjög bagalegur fyrir starfsstúlkur svo og þá, er kæmu til heimiíanna. Einnig tók til máls Birgir Isl. Gunnarsson (S) og kvaðst vera sammála tillögunni í öllum meg- inatrfðum, en hins vegar væru í henni smáatriði, er rétt væri að orða á annan veg. Gerði hann tillögu þar um og var tillagan samþykkt samhljóða í því formi. Sú ást brennur heitast“ — skáldsaga eftir Benzoni KOMIN F.R ÚT skáldsagan „Sú ást brennur heitastM eftir frönsku skáldkonuna Juliette Benzoni. Benzoni er fædd og uppalin í Paris, tók B.A. próf í heim- speki og embættispróf í lögum, en lagði síðan stund á ritstörf. Aðalpersóna sögunnar er Cat- herine Legoix, dóttir gullsmiðs í París. Ung kynmtist hún skelf- ingurn og griimmd IMsins í Frakk landi, meðan á 100 ára stríðinu stóð. Catherine óx upp og varð óvenjiulega fögur og eftirsótt. Samt tókst henni ekki að vinna ástir þess manns, sem hún þarfn- aðÍ9t öLlu öðru fremur. Þetta er fyrsta sagan um Cat- herine, en þær eru nú orðnar fleiri og hafa aflað höfundi sín- um mikillar frægðar víða um heim. „Sú ást brennur heitast“ er 298 blaðsíður að stærð. Útgefandi er Hilmir h.f., en þýðandi Sigurður Hreiðar. Þýzk stúlka, búsett á Islandi - hlýtur verðlaun fyrir Ijóðlist UNG, þýzk skáldkona. Helga M. Novak, sem búsett er á Islandi og gift íslenzkum manni, hefur verið sæmd bók menntaverðlaunum fyrir ljóð list sína úr sjóði, sem kennd ur er við Rudolf Alexander Schröder. Nema verðlaunin 10.000 þýzkum mörkum og verða afhent í Ráðhúsinu í Bremen 26. janúar 1868 á 90 ára afmælisdegi Schröders. Að því er Morgunblaðið hef ur frétt. fær Helga þessi verð laun fyrir nýjustu ljóðabók sina, „Colloquium mit vier Háuten“, sem kom út á þessu ári hjá bókaforlaginu Her- mann Luchterhand. er áður hafði gefið út fyrstu ljóðabók hennar „Ballade von der Reisenda Anna“. Einnig hafa ljóð hennar birzt í þýzkum tímaritum og verið lesin í út varpi þar í landi. Helga M. Novak fæddist ár ið 1935 í Berlín .Hún stund- aði nám í heimspeki og blaða mennsku við háskólann í Leipzig, en vann síðan ýmis störf, milli þess sem hún ferð aðist. m.a. til Frakklands, Spánar og Bandaríkjanna. Til fslands kom Helga ár- ið 1961. í viðtali við Morgun- blaðið sagðist hún hafa kynnzt manni sínum, Þór Vig fússyni, í háskólanum í Leip zig. Hann hefði verið þar við hagfræðinám. Þau giftu sig í Þýzkalandi árið 1960 og eiga nú heima á Laugarvatni, en Þór er kennari við mennt.a- skólann þar. Helga stairfar öðru hverju við verksmiðj- una Álafoss, en undanfarin ár kvaðst hún haifa ferðast. þegar hún hefði getað, m.a. um Grikkland og ftalíu. Hún kvaðst svo til nýkom- in heim frá Þýzkalandi, hún hefði farið þang.að í október til þess að lesa uipp Ijóð sín í rithöfundafélaginu „Gruppe 47“ sem helztu ungu rithöf- undar og skáld Þjóðverja eiga aðild að, þeirra á meðal rithöfundurinn Gúntfher Gr.ass og Ijóðskáldið Hans Magnus Enzensberger. sem hún sagði standa einna fremst í bókmenntum yngrí kynslóð arinnar í V-tÞýzkalandi í dag. „Við vorum í haust eitthvað um 70 talsins í „Gruppe 47“, sagði Helga. „við komum sam an og lesum upp verk okk- ar sem síðan eru rökrædd og gagnrýnd". Helga sagðist auðvitað mjög ánægð með verðlaunin — en hún hefði síður viljað fara aftur utan í 'janúar, vegna vinnunar, en hún hefði fengið bréf um, að hún yrði að fara, svo því yrði víst ekki breytt. Hvað hún ætlaði að gera við peningana? — Það veit ég ekki, svar- Helga. M. Novak. aði Helga. Ég kem strax atft- ý ur að vinna eftir afhending- una, en fer sennilega í ferðalag í vor, verð eitthvað í Berlín fer svq ef til vill eittihvað fleira.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.