Morgunblaðið - 11.10.1974, Blaðsíða 36

Morgunblaðið - 11.10.1974, Blaðsíða 36
LEsm Ma eru Oíulbunga- - Ukmsrtan, i <niln, ZZTl DHCLEGn FÖSTUDAGUR 11. OKTÓBER 1974 Týr sjósettur. Týr hljóp af stokk- r unum í Arósum í gær Árósum, 10. október. Einkaskeyti til Morgun- blaðsins frá Axel Peder- sen: HIÐ nýja varðskip Islendinga hljóp af stokkunum sfðdegis f dag f skipasmfðastöðinni Aarhus Flydedok í Árósum. Frú Dóra Guðbjartsdóttir, eiginkona Ólafs Jóhannessonar dómsmálaráð- herra, gaf skipinu nafnið Týr, og á meðan hljómsveit lék fslenzka þjóðsönginn rann varðskipið f sjóinn. 0 Olfukreppan f Danmörku hef- ur sett strik f reikninginn varð- andi smfði skipsins. Vegna erfið- leika við að fá stál í skipið seink- ar smfðinni um nokkra mánuði, og er búizt við að það verði ekki afhent Islendingum fyrr en f fyrsta lagi f febrúar árið 1975. Olfukreppan hefur einnig valdið þvf, að kostnaðui við smíðí skips- ins hækkar frá þvf sem uppruna- Islendingar á fiskimjölsráð- stefnu í Perú Þrír Islendingar sækja um helg- ina þing Alþjóðafélags fiskimjöls- framleiðenda, en það verður hald- ið í Lima í Perú. Morgunblaðið hafði samband við Harald Gísla- son frá Vestmannaeyjum, en hann sækir þingið í Perú. Sagði hann að þarna kæmu saman fiski- mjölsframleiðendur, kaupendur og seljendur og umboðsmenn til þess að bera saman bækur sínar og neyzlu- og verðhugmyndir. Ráðstefnan stendur í eina viku en alls sækja hana um 200 aðilar, víðs vegar að úr heiminum. Haraldur kvað aðspurður litla hreyfingu hafa verið á loðnu- markaðinum tvo síðustu daga og ekki væri búizt við mikilli hreyf- ingu fyrr en eftir ráðstefnuna i Perú, nema ef skýrsla land- búnaðarnefndar Bandaríkjanna gæfi tilefni til slíks í sambandi við verð á sojabaunum. Auk Haralds sækja ráðstefnuna þeir Gunnar Ólafsson frá Fiskiðjunni í Keflavík og Haraldur Haraldsson lega var gert ráð fyrir. Islending- ar fá skipið á 30 milljónir danskra króna samkvæmt samn- ingi, en umframkostnaðinn verð- ur Aarhus Flydedok að taka á sfnar herðar. 250 manns hafa unnið að smíði Týs, sem er 600 tonna stálskip. Hafa þeir f grfni kallað skipið „cod“ vegna hins granna skrokks þess. Vegna þessa granna bygg- ingarlags varð mikill gusugangur þegar skipið rann í sjóýin í dag. Nístandi kuldi var við athöfn- ina, en viðstaddir voru nokkur hundruð manns, boðsgestir og starfsfólk skipasmfðastöðvarinn- ar. Allmargir íslenzkir gestir voru viðstaddir, þ.á.m. Sigurður Bjarnason sendiherra, Guðmund- ur Kjærnested skipherra og frú, Pétur Sigurðsson, forstjóri Land- helgisgæzlunnar, og frú, Þór Steingrímsson vélstjóri og frú og Ólafur Sigurðsson, forstjóri í Malmö, og frú. Voru íslenzku gestirnir í boði hjá borgaryfir- völdum í dag, svo og hjá skipa- smlðastöðinni. Þegar eru smiðir við skipa- Framhald á bls. 20 Má Varnarliðið skjóta höfrunga? Beðið eftir úrskurði frá Washington „ÞESSI mál hafa nú færst f einkennilegan farveg,“ sagði Páll Asgeir Tryggvason f Varnarmála- deild þegar við inntum eftir frétt- um af umbeðnum skotaðgerðum Varnarliðsins á höfrunga út af Hornafirði, en sjómenn frá Söfnunarfé sent utan RAUDI kross Islands hefur nú tekið á móti 70 þúsund krónum, sem safnazt hafa f Kýpursöfn- unina og hefur sú fjárhæð þegar verið send Alþjóðaráði Rauða krossins, sem aðsetur hefur f Genf og sér um safnanir vegna bágstaddra af völdum stríðs. I Hondurassöfnunina hafa safnazt 980 þúsund krónur og hefur sú upphæð þegar verið send Alþjóðasambandi Rauða krossins, sem annast aðstoð við bágstadda af völdum náttúruhamfara og aðstoð í neyðartilfellum. Alþjóða- sambandið hefur einnig aðsetur f Genf. Samkvæmt upplýsingum Egg- erts Ásgeirssonar, framkvæmda- stjóra Rauða kross Islands, verð- ur enn f nokkra daga tekið á móti fjárframlögum f þessar safnanir. Bað Eggert Mbl. fyrir þakkir til þeirra, sem gefið hefðu peninga f safnanirnar. Hornafirði hafa beðið um aðstoð Varnarliðsins við að hrekja höfrungahjarðir frá sfldartorf- um, sem reknetabátarnir hafa verið að reyna að veiða. „Þetta mál stendur þannig núna,“ sagði Pálf Ásgeir, „að ver- ið er að fletta upp meðal lög- lærðra manna í Washington hvort bandarískir hermenn hafi leyfi til að skjóta höfrunga, en samkvæmt bandarískum lögum er bannað að drepa hvali og höfrungar teljast til hvala, enda spendýr með heitt blóð. Ekki er þó fullvíst að höfrungar falli inn í friðunar- rammann, en þessi mál eru mjög Framhald á bls. 20 Frímerki á upp- sprengdu verði Á frfmerkjauppboði sem félag frfmerkjasafnara hélt á Hótel Sögu s.l. miðvikudagskvöld var margt eigulegra muna og var þar fjölmennt að sögn Jónasar Hallgrfmssonar. Fjöldi upp- boðsnúmera seldist fyrir mun hærra verð en skráð var á lág- marksverði í uppboðsskrá. Má þar m.a. nefna að fyrstadagsumslag með 25 kr. frfmerki, með mynd af alþingishúsinu, gefið út 1952, Framhald á bls. 20 Hjartabíll Norðlendinga: Mjög góðar undirtektir í söfnuninni á Akureyri Akureyri, 10. okt. SÖFNUN v>Rauðakrossdeildar Akureyrar vegna svonefnds hjartabfls gengur yel og nu þegar haf a safnast rúmlega 600 þús. kr. á Akureyri, en frumkvæðið að henni átti Blaðamannafélag Is- lands. Stærsta framlagið til þessa kom frá Kiwanisklúbbnum Kald- bak, 250 þús. kr„ sem stjórn klúbbsins afhenti Guðmundi Blöndal, gjaldkera Rauðakross- deildar Akureyrar, nú fyrir skemmstu. Söfnunarlistar ganga nú vfða á vinnustöðum og eru undirtektir fólks mjög góðar að sögn Guðmundar. Fyrirheit hafa verið gefin um ýmis stór framlög,þar á meðal 250 þús. kr. frá aðila, sem ekki vill gefa sig í ljós á þessu stigi málsins. Bíllinn hefur þegar verið pantaður og verður hann tilbúinn frá hendi framleiðenda 15. feb. á næsta ári. Hann verður af gerð- inni Range Rover og á að vera vel fallinn tif aksturs f snjó. Kaup- verð hans er um 4 millj. kr. svo að enn má herða söfnunarstarfið. — Sv. P. frá Andra. útflutningsfyrirtækinu Isafjarðardjúp: Unnið við rækju allan sólarhringinn Hnífsdal, 10. okt. „ÉG SEGI bara pass núna,“ svaraði Sigurður fréttaritari oíkar í Hnífsdaf, þegar við hringdum í hann í gær og leit- uðum’-frétta, „þetta er allt á hvolfi í öllum hlutum, þvf vinn- an er svo mikil. Það hefur verið mokveiði af mjög góðri rækju, en veiðarnar hófust s.f. þriðju- dag og annað kvöld verður búið að veiða leyfðan vikuskammt, 160 tonn í Djúpinu. Um 60 bát- ar sóttu um veiðileyfi og ég held að um 50 séu byrjaðir. 1970 var álíka góð rækuveiði og nú, en engin þorsk- eða ýsuseiði finnast í aflanum, eru hrein- lega ekki til þar. Annars eru allir að vinna hér og vinnuálagið er allt of mikið. Fólk hefur ekki einu sinni fri í rökkrinu, því vegna þessa mikla rækjuafla er unnið hjá sumum fyrirtækjum allan sólarhringinn á vöktum.“ Ragir við að þýða Gulag EINS OG fram kom f Morgun- blaðinu f gær verða þær tafir á útgáfu bókar Solzhenitsyn Gulag eyjahafið, á íslenzku, að bókin kemur ekki út fyrr en f fyrsta lagi um miðjan vetur f stað þess að koma út f haust eins og ráðgert hafði verið. Ástæðuna kvað Sigurjón Sæmundsson forstjóri Siglu- fjarðarprentsmiðju vera þá, að þýðandi sem hafði lofað að þýða bókina dró loforð sitt til baka þegar bókin kom til lands- ins f marz s.l. I samningum um útgáfurétt á fslenzku var það skilyrði að bókin yrði þýdd úr rússnesku, en Sigurjón kvart- aði yfir þvf að rússneskumæl- andi Islendingar sem hann tai- aði við hefðu verið ragir við að þýða bókina. Morgunblaðið hafði samband við Sigurjón ( gær og spurði hann hvort það væri ekki mikið fjárhagsspursmál fyrir Siglu- fjarðarprentsmiðju að breyta þannig útgáfutfma þessarar bókar. Hann kvað svo vera, þvf þessi bók væri mikið verk og dýr, „En ég lenti f miklum erfiðleikum með að fá þýðend- ur“, sagði hann, „eftir að sá sem upphaflega hafði lofað að þýða bókina dró sitt loforð til baka þegar bókin var komin til landsins. Þeir hafa kannski ekki viljað fara f andstöðu við vini sfna? En nú er Eyvindur Erlendsson bóndi og leikstjóri byrjaður að þýða bókina og hann tók mjög vel f það þegar ég bað hann. Mér datt seint f hug að tala við hann vegna þess að ég hélt að hann hefði ekki tfma f verkið, en hann svaraði þvf strax til þegar ég bað hann að það væri slys ef þessi bók kæmi ekki út á fslenzku og tók að sér þýðinguna. Bókin verður um 600 sfður og kemur ef til vill út f feb.—marz, en úr þvf sem orðið er getur einnig verið að þetta I. bindi komi ekki fyrr en næsta haust með 2. bind- inu.“ Sigurjón kvaðst ekkert frekar vilja segja um málið, en samkvæmt heimildum sem Morgunblaðið hefur aflað var það Arni Bergmann sem upp- haflega tók að sér að þýða Gulag eyjahafið úr rússnesku á fslenzku.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.