Morgunblaðið

Dagsetning
  • fyrri mánuðurjanúar 1976næsti mánuður
    SuÞrMiFiLa
    28293031123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    1234567

Morgunblaðið - 08.01.1976, Blaðsíða 15

Morgunblaðið - 08.01.1976, Blaðsíða 15
MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 8. JANÚAR 1976 15 Kínverjar leggja á það mikla áherzlu að dylja mikilvægi ráð- stafana sinna til að sættast við Rússa og tilraunir þeirra hafa borið tilætlaðan árangur. Sú ráðstöfun þeirra að sleppa áhöfn sovézkrar þyrlu, sem þeir tóku til fanga fyrir 20 mánuð- um, hefur horfið í skugga áróð- ursherferðar kfnverskra blaða gegn Rússum. Greinar Peking-blaðanna lýsa svo mikilli beizkju, svo miklum fjandskap i garð Brezhnevs, að allt tal um sættir virðist vera út í hött. Eða er það svo? Þeir sérfræðingar á Vestur- löndum, sem telja sættir óhugs- andi, benda á, að valdhafarnir í Peking hamri stöðugt á því, að Rússar séu „meginundirrót striðshættunnar“, að þeir fylgi útþenslu- og árásarstefnu, að kerfi þeirra sé orðið úrkynjað- ur sósíal-imperíalismi og að öll þessi þróun hafi gengið lengra á stjórnarárum Brezhnevs en Krússjeffs. Þvi er haldið fram, að ef Kínverjar hafi i raun ætl- að að láta lita út fyrir, að sú ráðstöfun þeirra að sleppa þyrluáhöfninni sé skref í frið- arátt, hafi valdhafarnir auð- veldlega getað skipað blöðun- um að hætta að birta stóryrði. En þetta er aðeins önnur hlið málsins. Því er einnig hægt að halda fram, að sú ráðstöfun að sleppa þyrluáhöfninni jafngildi al- gerri kúvendingu á stefnu Kín- verja. Þegar þyrluáhöfnin var tekin höndum, hélt Peking- stjórnin því fram, að hún hefði undir höndum „óyggjandi" sannanir um, að áhöfnin hefði verið í njósnaferð, og þegar Rússar vísuðu þessu á bug, af- greiddu Kínverjar það sem „lygaþvælu“. Þegar Peking- stjórnin heldur því nú fram að taka megi „trúanlega" þá stað- hæfingu áhafnarinnar, að hún hafi ekki verið í njósnaferð — eftir að hafa haldið því fram, að hún hafi haft undir höndum sannanir um hið gagnstæða í tæp tvö ár — getur það ekki táknað, að nýjar staðreyndir hafi séð dagsins ljós og breytt skoðunum Peking- stjórnarinnar. Hún hafði undir höndum allar sannanir, sem máli skiptu, fyrir löngu. Sú ákvörðun að sleppa áhöfn- inni er greinileg pólitísk bend- ing, og Rússar geta séð af því, með hvaða hætti áhöfninni var sleppt, einkum því, að Peking- stjórnin var reiðubúin að éta ofan f sig það sem hún hefur áður sagt, hvernig túlka má þessar bendingar. Það sem Pek- ing-stjórnin segir með þessu er, að hún hafi tekið aftur allt, sem hún hefur áður sagt um þetta mál, og geti hæglega kúvent stefnu sinni í öðrum og miklu mikilvægari málum — svo framarlega sem valdhafarnir í Moskvu eru reiðubúnir að færa viðeigandi fórnir. Þetta mundu diplomatar Pek- ing-stjórnarinnar ekki segja sovézkum starfsbræðrum sín- um umbúðalaust, því þar með mundu þeir veikja samningsað- stöðu Kínverja áður en viðræð- ur gætu hafizt fyrir alvöru. En hitt er annað mál að gefa f skyn, að Kínverjar hafi áhuga á alvarlegum samningum með því að gera tilslakanir til undir- búnings þeim, án nokkurra fyr- irfram skilyrða, til að hvetja Moskvu-mennina til að gera slíkt hið sama og undirbúa þar með jarðveginn fyrir gagnlegar samningaviðræður og bæta andrúmsloftið. Þessa aðferð notaði Nixon forseti, þegar hann leitaði hófanna hjá Kfn- verjum, jafnvel áður en alvar- legar samningaviðræður hóf- ust, og nú taka valdamennirnir f PeRing hann sér til fyrir- myndar, þegar þeir reyna að komast að jafnsögulegu sam- komulagi við Rússa. Sáttatilraunir Kínverja eru heldur ekki eins nýjar af nál- inni og fyrirsagnirnar um, að ákveðið hefði verið að sleppa þyrluáhöfninni, gætu gefið til kynna. Á undanförnum árum hafa sézt nokkur merki þess, að í það minnsta nokkrir kfnversk- ir forystumenn stefndu að sátt- um við stjórnina í Moskvu að vissu marki og að aðrir kín- verskir forystumenn væru and- vigir öllum slíkum tilraunum. En flestir vestrænir sérfræð- ingar hafa ekkert mark tekið á slíkum vísbendingum, sem hafa komið fram f ræðum Chou En- lais forsætisráðherra og ann- arra og í „sagnfræðilegum" greinum, sem hafa að þvf er virzt hefur fjallað um atburði f Kínaveldi fyrir 2.000 árum, og þessir sérfræðingar hafa sagt, að þessar bendingar skipti ekki máli. Dr. Kissinger hefur sjálf- ur ýtt undir þá skoðun, að deila Rússa og Kínverja eigi sér sögu- legar orsakir, sem standi svo djúpum rótum, að sættir séu ólíklegar. Þegar Lin Piao, arftaki Maos, fórst í flugslysi, er hann reyndi að flýja til Sovétríkjanna eftir umræður f Peking, þar sem hann lýsti sig bersýnilega mót- fallinn sáttum við Bandaríkin, varð ljóst, að æðstu valdamenn Kínverja voru klofnir i fylking- ar, sem voru „hlynntar“ og „andvígar" Sovétríkjunum. Þessi hugtök eru aðeins notuð til hægðarauka hér, því mörg önnur mál komu vitaskuld við sögu — og koma enn við sögu — í umræðunum í Peking. A næsta flokksþingi for- dæmdi Chou En-lai sviksamleg samskipti Lin Piaos við Rússa svo harkalega, að menn á Vest- 'urlöndum höfðu nánast að engu tilraunir, sem hann sjálfur gerði til að friðmælast við Moskvustjórnina. Hann sagði, að Rússar stæðu aðeins fyrir „dreifiárás" í austri, en alvar- legasta ógnun þeirra beindist gegn Vesturlöndum, einkum Evrópu. Þetta var í raun bending til Moskvu um, að Pekingstjórnin liti ekki lengur hættuna á sovézkri árás eins alvarlegum augum og áður og að hún væri því reiðubúin til viðræðna um samkomulag, sem grundvallaðist á þessu nýja við- horfi til fyrirætlana Rússa. En í Moskvu stóðu einnig yfir umræður um afstöðuna til Kín- verja. Sumir hvöttu til jákvæðra viðbragða af sovézkri hálfu, eins og greinilega mátti lesa milli línanna í sovézkum blöðum. Aðrir héldu þvf fram, eins og margir menn á Vestur- löndum, að andúð Kínverja á Rússum væri svo rótgróin, og langtíma ögnun Kínverja við öryggi Rússa svo mikil, að hvers konar „sættir" mundu gera Kínverjum kleift að búa sig undir óhjákvæmilega árás í framtíðinni á Sovétríkin. Bending Chous var ekki einangrað fyrirbæri, heldur liður í yfirvegaðri, samfelldri herferð. Árið 1973 svaraði hann opinberlega tilboðum Rússa um að færa sambúðina við Kínverja í eðlilegt horf og bað Moskvustjórnina um bendingu, sem bæri vott um „góðan hug“. Árið 1974 sendi hann til Moskvu sáttfúsar árnaðaróskir á afmæli októberbyltingarinnar og þekktist boð Rússa um griða- sáttmála. I janúar 1975, þegar Brezhnev hafði hafnað tilboði Kínverja á þeirri forsendu, að ekki byggi heilt undir hjá þeim, neitaði Chou að taka „nei“ sem gott og gilt svar og hvatti Brezhnev enn til þéss að gera eitthvað, hversu smávægilegt sem það væri, „til að leysa hluta vandans." En þegar greinilegar kom í ljós, að Pekingstjórnin var fús til samninga, lýsti afstaða Moskvustjórnarinnar minni og minni sáttfýsi. Bendingar í sovézkum blöðum gáfu til kynna, að Moskvu-stjórnin hefði nú ákveðið að bíða and- láts Maos í þeirri von, að glund- roðinn og veikleikinn, sem af því gæti leitt í Kína, gerði Rúss- um kleift að komast að hag- stæðari samningum og ná fram víðtækari tilslökunum en nú gæti reynzt unnt. Frumkvæði Pekingstjórnarinnar hefur á hinn bóginn þjónað þeim til- gangi að telja Moskvustjórnina á að semja nú, með blessun Maos, sem mundi skuldbinda eftirmenn hans. Pekingstjórnin segir við Moskvustjórnina, að ef þetta verði ekki gert, muni það aðeins leiða til þess, að deila Kínverja og Rússa harðni svo mjög, að til styrjaldar dragi. Eftir daga Maos gætu fylkingarnar, sem þá takast á um völdin, reynt á ný að kynda undir fjandskap Kínverja í garð Rússa til að treysta stöðu sína í baráttunni um æðstu völdin, eins og þær hafa áður gert, þegar bitizt hefur verið um völdin, í stað þess að gera tilslakanir úr veikri aðstöðu, eins og Moskvumennirnir gera ráð fyrir. Kremlherrarnir mega ekki við þvi að hafa að engu það sáttaboð, sem felst í þeirri ráð- stöfun að sleppa þyrlu- áhöfninni, og þær sáttaum- leitanir diplómata, sem hljóta að sigla fljótlega í kjölfarið, kunna að marka fyrstu útlínur nýs samkomulags Kínverja og Rússa. Það sem hefur verið sagt af beggja hálfu gefur til kynna, að í þessu geti falizt griðasátt- máli og áþreifanleg loforð beggja landa um að beita ekki kjarnorkuvopnum hvort gegn öðru. Franskur Miinchausen? Ilenri Charriére: PAPPILLON. Jón O. Edwald Islenskaði. Set- berg 1975. Þá er Pappillon komin út á fslensku, víðfræg bók og umrædd. Henri Charriére 1906—1973 (Papillon) segir hér sögu sína frá því að hann var hálfþrítugur dæmdur til ævilangrar þrælkunar í Frönsku Guiana fyrir morð á hórmangara uns hann er frjáls maður í Venezuela eftir ótrú- legar mannraunir. Harin gerði margar tilraunir til að strjúka úr þrælkuninni, en náðist. Síðast var hann á Djöflaey og þaðan tókst honum loks að kom- ast undan. Satt að segja veit maður ekki hvort leggja á trúnað á frásögn Charriéres. Víða f þessari bók, sem er meira en 400 blaðsíður, stendur maður sjálfan sig að því að hugsa sem svo: Er þessi Charriére ekki aðeins franskur Munchhausen barón, lygalaup- ur með óvenjulega frásagnar- hæfileika? Kannski skipta slíkar bollaleggingar ekki máli. Aðalatriðið er list höfundarins, sem heldur lesandanum föngn- um. Það liggur við að hvert blað sé þrungið spennu og óvæntum atburðum. Æsisögur nútímans eru ósköp sakleysislegar og við- burðasnauðar samanborið við ævintýri Charriéres. Auk hins lifandi stíls vitnar saga hans þekkingu og athyglisgáfu. Engum er greiði gerður með endursögn þessarar bókar. Væntanlegum lesendum hennar sfst. Papillon er hrotta- leg bók á köflum, miskunnar- laus í afhjúpun sinni á illsku og mannlegum ófullkomleik. Höf- undurinn stefnir henni gegn frönsku réttarfari, sem lýst er napurlega i upphafskaflanum. Charriére var ekki sú mann- gerð, sem gafst upp. Hann var staðráðinn i að leika á réttvis- ina, sem hafði að hans eigin sögn níðst á honum saklausum. Sagt er frá því í inngangi bókarinnar að f Caracas í Venezuela hafi Henr.v Charri- ére rekist á bókina l’Astragale eftir Albertine Sarrazin í franskri bókabúð: „Hún hafði þá verið gefin út í 123 þúsund eintökum. Papillon fannst bókin góð, en taldi, að þar sem unnt væri að selja 123 þúsund eintök af bók, sem, eins og hann sagði sjálfur, lýsti flótta úr einum felustað í annan með brotinn fót, þá ætti hann að geta selt þrisvar sinnum fleiri eintök af frásögn af 30 ára reynslu sinni“. Charriére keypti sér stílabækur og hófst handa. Papillon varð metsölu- bók um allan heim. Um islenska gerð bókarinnar er það að segja að hún er hin smekklegasta. Þýðing Jóns O. Edwalds er lipur.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað: 5. tölublað (08.01.1976)
https://timarit.is/issue/116366

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.

5. tölublað (08.01.1976)

Aðgerðir: