Morgunblaðið - 13.12.1979, Blaðsíða 10
10
MORGUNBLAÐIÐ, FIMMTUDAGUR 13. DESEMBER 1979
„Stroku-Palli“
— ný barnabók eftir Indriða Úlfsson
KOMIN er út ný barna- og
unglingabók eftir Indriða
Úlfsson. Nefnist hún „Stroku-
Palli“.
Á kápusíðu segir, að aðal-
söguhetjan, Páll, sé hálfgerður
óknyttastrákur, sem oft hafi
komist í kast við lögregluna.
Að lokum er hann sendur til
Gríms gamla vitavarðar í
Stormey, en oft áður hafði
hann verið sendur í sveit en
alltaf strokið og fékk því
viðurnefnið stroku-Palli. „En
Palli var ekki af baki dottinn
og reyndi að strjúka enn einu
sinni. En tókst honum það?“
„Stroku-Palli“ er tólfta
barna- og unglingabók höf-
undar.
Útgefandi er Skjaldborg á
Akureyri.
Þá hefur útgáfan gefið út
aðra barnabók, „Káta gerist
skáti". Er það níunda bókin
um Kátu og vini hennar.
Indriði Úlísson
juoagur
DESEMBER
flutningamánuöur?
Desember er meiri háttar
fiutningamánuður.
Fjölskyldur taka til í geymsl-
unni og bílskúrnum og flytja
rusl á haugana.
Framleiðendur og innflytj-
endur flytja óvenju mikið
vörumagn til verslana.
í allt snattið,fram og aftur um
allan bæ, er hagstætt að
nota lipra og neyslugranna
flutningabíla. Bíla sem þú
hefur full umráð yfir meðan á
notkun stendur.
Slíka bíla bjóðum við þér til
leigu um lengri eða styttri
tíma.
LOFTLEIDIR BÍLALEIGA
SÍM/ 21190 -21188
Mánudagur 3 10 17 24 31
DESEMBER 1979
Sveinn Einarsson Þjóðleikhússtjóri:
Nýafstaðnar kosningar hafa
vakið upp ýmsar spurningar með
mönnum, og varla furða. Stjórn-
málamönnum er óvenju mikill
vandi á höndum, og fyrir kosn-
ingar komu að sjálfsögðu marg-
víslegar stefnuyfirlýsingar í
margvíslegum málaflokkum. En
eitt vakti furðu okkar margra,
sem eru að bjástra við svokölluð
menningarmál, hversu fáum orð-
um var eytt til að útlista hvers
virði menningin ætti að vera
þjóðinni og hvernig skyldi að því
stefnt. Og ef skyggnst er um hæl
til fyrri kosninga, ekki bara í
fyrra og þar áður, kemur í ljós, að
stjórnmálamenn og flokkar hafa
tamið sér að sniðganga þennan
málaflokk: svo er ekki að sjá, að
talið hafi verið brýnt að marka
menningunni stefnu og skapa
henni traustan grundvöll.
Nú væri ósæmilegt að ætla, að
hér sé um raunverulega meðvitaða
menningarfjandsamlega afstöðu
að ræða, það væri ósæmilegt að
ætla nokkrum áhrifamanni þjóð-
arinnar lægri hlut en svo, að hann
telji öfluga innlenda menningu
einn af hornsteinum sjálfstæðis
hinnar íslensku þjóðar.
En af hverju er þá einungis
fjölyrt um íslenska menningu í
hátíða- og skálaræðum? Og af
hverju er þá litið á það sem
sjálfsagt, þegar þrengist um í
ríkisbúskapnum, að breyta kutan-
um fyrst á loft í menningarmál-
um? Eru þau þegar allt kemur til
alls þá ekki svona mikiis virði,
ekki svona nauðsynleg? Og af
hverju er þeirri hugsun lætt inn
hjá almenningi, að sérhver menn-
ingaviðleitni sé í sjálfu sér hálf-
gildings lúxus og það að fólk fái að
hafa afkomu af slíku, sé einungis
af óvenjulegu umburðarlyndi og
víðsýni gert og auðvitað öðrum
stéttum fremur árferðisbundið.
Og rétt er það, öll megum við
vera þakklát fyrir að hafa vinnu,
en jafnþakklát. Og hvert er þá
þetta rausnarlega framlag til
menningarmálanna, sem ríður
baggamuninn fyrir ríkissjóð? Því
ef ekki er hægt að lesa menning-
arstefnu úr orðum, þá verður að
lesa hana úr tölum. Ef teknar eru
nýjustu tölur þaraðlútandi frá
fjárhaldsmönnum okkar, kemur í
ljós, að til allrar skapandi menn-
ingarstarfsemi í landinu er talið
eðlilegt að renni hvorki meira né
minna en
0.46%
Af öllum útgjöldum ríkissjóðs.
Það liggur því í augum uppi, að
það hlýtur að skipta algjörum
Einar Benediktsson sendiherra íslands í París afhendir Regis Boyer
Fálkaorðuna fyrir skömmu.
Regis Boyer
fékk Fálkaorðuna
HINN 22. nóvember 1979 var
Regis Boyer, prófessor, afhentur
stórriddarakross Fálkaorðunnar,
sem forseti íslands sæmdi hann
nýlega. Regis Boyer hefur verið
prófessor í Norðurlandamálum við
Parísarháskóla síðan 1969, en á
árunum 1961—1963 var hann
franskur sendikennari í
Reykjavík.
Hefur hann gefið sig
sérstaklega að í'slenskum bók-
menntum og menningu og stuðlað
mjög að útbreiðslu þekkingar um
ísland í Frakklandi. Doktorsrit-
gerð hans við Sorbonne fjallaði
um kristindóm á íslandi á 12. og
13. öld en hún var gefin út nýlega.
Hann hefur einnig samið mikið rit
um heiðna trú á Norðurlöndum og
rit um mynd íslendingasagna af
persónuleika íslendinga. Nýjast af
frumsömdum verkum hans er rit
um íslendingasögurnar — Les
Sagas Islandaises.
Regis Boyer hefur þýtt á
frönsku talsvert af íslenskum bók-
menntum, fornum og nýjum. Má
t.d. nefna Eyrbyggjasögu, Njálu,
Haraldar sögu harðráða og Land-
námabók. Eru formálar hans, ekki
hvað síst að Njáluþýðingunni,
hinir athyglisverðustu. Tvær
skáldsögur Halldórs Laxness,
Gerpla og íslandsklukkan, hafa
komið út í Frakklandi í þýðingu
Boyer og þýðingar hans af íslensk-
um nútímaskáldskap hafa birst í
m.a. Les Lettres Nouvelles.
Þess ber loks að geta að Regis
Boyer hefur oftsinnis komið fram
í útvarpi og kynnt íslenskar bók-
menntir og menningu. Starf Regis
Boyer fyrir ísland er algert eins-
dæmi í Frakklandi og þótt víðar
væri leitað.
Sýning á listiðn
íslenskra kvenna
BANDALAG kvenna í Reykjavík
heíur ákveðið að efna til sýningar á
listiðn islenskra kvenna ó Kjarvals-
stöðum dagana 16.—26. febrúar
n.k.
Markmið sýningarinnar er að
kynna þá margvíslegu listiðn sem
hönnuð og unnin er af íslenskum
konum og má þar nefna gull- og
silfursmíði, listvefnað margs konar,
fatahönnun, leirkerasmíði, batík, út-
skurð o.fl.
Margar þekktar listakonur hafa
þegar ákveðið að taka þátt í sýning-
unni en bandalagið hefur einnig hug
á að ná til þeirra sem ekki eru enn
jafn þekktar af verkum sínum.
Matsnefnd frá félaginu Listiðn mun
verða bandalaginu til ráðuneytis
með val verkanna. Þær, sem hafa
hug á að sýna, eiga að snúa sér til
sýningarnefndarinnar í síðasta lagi
fyrir 5. janúar en matsnefndin hefur
síðan úrskurðarvaldið um val á
sýningarmunum.
Gunnar Bjarnason hönnuður mun
setja sýninguna upp en í sýninga-
nefnd eru Guðrún S. Jónsdóttir,
Katrín Sívertsen og Helga Hobbs.
-