Morgunblaðið - 05.01.1989, Qupperneq 29

Morgunblaðið - 05.01.1989, Qupperneq 29
MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 5. JANÚAR 1989 29 Kynning o g dómar um bókina Grámosinn glóir GRÁMOSINN glóir, skáldsaga Thors Vilhjálmssonar, sem hann fékk fyrir bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs 1987, hefur nú komið út í Danmörku, Noregi, Svíþjóð og Finnlandi og á þessu ári kemur bókin út á þýsku og frönsku og samningar standa yfir við útgefendur í Englandi og Tékkóslóvakíu. Hér fer á eft- ir' frásögn af kynningu bókar- innar erlendis og úrval af dóm- um, sem bókin hefur fengið, en þetta efiii barst Morgunblaðinu frá útgefanda Thors á íslandi, bókaforlaginu Svörtu á hvítu hf.: „Thor Vilhjálmsson rithöfundur fékk bókmenntaverðlaun Norður- landaráðs árið 1987 fyrir skáldsögu sína Grámosinn glóir. Þessi verð- launaveiting vakti mikla athygli um Norðurlönd öll, fjölmörg viðtöl við höfundinn og greinar um hann hafa birst í dagblöðum og tímarit- um, um hann hafa verið gerðir tveir danskir sjónvarpsþættir sem mikla athygli vöktu, einkum sá fyrri sem fluttur var skömmu eftir verðlauna- veitinguna. Sá þáttur hefur verið seldur til allmargra landa þó enn hafi hann ekki verið sýndur í íslenska sjónvarpinu. Þá var gerður sænskur sjónvarpsþáttur um skáld- ið sem einnig var sýndur í Noregi og loks kom Thor fram í finnska sjónvarpinu. Höfundinum og verk- um hans hafa einnig verið gerð góð skil í norrænum útvarpsstöðvum, þar hafa verið fluttir þættir úr verk- um hans, talað við hann og fluttar dagskrár um Thor og höfundarverk hans. Í viðtölum hefur Thor rætt vítt og breitt um bækur sínar og íslenskar bókmenntir, ísland og íslendinga og komið víða við. Thor var gestur norrænu bókahátíðar- innar í Gautaborg í ágúst síðast- liðnum, tók þar þátt í pallborðsum- ræðum og kom fram á blaða- mannafundum. í nóvember fór hann til Svíþjóðar, Finnlands og Danmerkur í tilefni af útkomu Grá- mosans í öllum þessum löndum, kom þar fram á blaðamannafund- um og flutti fyrirlestra um verk sín, íslenskar bókmenntir og menn- ingu. Fyrr í haust kom bókin út í Noregi hjá Norsk Gyldendal og var raunar lesin í færeyska útvarpið í sumar og haust sem framhaldssaga þannig að hún hefur nú verið þýdd á allar helstu tungur Norðurlanda. Á þessu ári kemur Grámosinn gló- ir út á þýsku og frönsku og samn- ingar standa yfir við útgefendur á Englandi og í Tékkóslóvakíu. Ohætt mun að fullyrða að við- tökur norrænna gagnrýnenda við verðlaunasögu Thors hafa allar verið á eina lund, hún hefur farið sigurför um Norðurlöndin. Hér á eftir verður vitnað til umsagna nokkurra ritdómara í Svíþjóð, Nor- egi og Danmörku. Svíþjóð í Svíþjóð kom bókin út um mán- aðamótin júlí/ágúst í þýðingu Pet- ers Hallberg, raunar var hún lögð fram til verðlaunanna í þýðingu hans. Bókin hefur fengið mjög góð- ar viðtökur gagnrýnenda og selst vel. Fyrirhugað er að gefa Grá- mosann út í kilju á næstu mánuðum á vegum Litteraturfrámjandet (En bok för alla) í stóru upplagi. Joel Ohlsson segir í umsögn um bókina í blaðinu Arbetet að rétta bókin hafi fengið Norðurlandaverð- launin að þessu sinni. Göran Schildt segir í Svenska Dagbladet meðal annars: „Úr efni sínu hefur Thor Vilhjálmsson ofið vel útfærða og spennandi sögufléttu sem magnast stig af stigi að dramatískum há- punkti. En umfram allt eru í verk- inu óvanalega lifandi umhverfislýs- ingar þar sem fyrirbæri náttúrunn- ar eru sífellt gædd mannlegum eig- inleikum og tala beint til söguper- sónanna sem að sínu leyti renna saman við náttúruna, verða nátt- úrufyrirbæri. Fyrir borgarbúa nú- tímans er þessi mjög lærdómsrík og hrífandi á dularfullan hátt.“ Pia Zandelin fjallar um bókin í Expressen og segir þar: „Og það er þegar Thor Vilhjálmsson ... sleppir lausum skáldlegum krafti sínum, minningunum sem í fornum frásögnum búa, . .. íslenskri menningararfleifð í heild, sem skáldsagan nær mikilleik sínum.“ Pia segist eiga eftir að muna til- tekna lýsingu í verkinu á tveimur svönum lengi, „ef til vill svo lengi sem ég lifi“. Nils Áge Lársson seg- ir í GT að ekki sé einu orði ofaukið í sögunni, „málið er jafn agað, töfr- andi og seiðandi og heiðalandslagið sem er baksvið atburðanna." Annika Hultman segir m.a. í Svensk Veckotidning: „Grámosinn glóir er frábær saga. Hún er þrung- in litadýrð í náttúrulýsingum sínum og kafar djúpt í mannlýsingum og þeim mikilsverðu málum sem hún fjallar um. Þessa bók á að lesa aftur og aftur. Ekki síst til að greina þær frásagnir sem leynast undir niðri í sögunni, margar slíkar eru faldar undir hinu glóandi yfir- borði." I Dagens Industri segir Bötje Isaksson: „Það er erfitt að gera sér þá skáldsögu í hugarlund sem bet- ur hefði verðskuldað þessi verðlaun því þetta er mikilúðlegt og sér- kennilegt skáldverk . . . Ef til vill er það eftirtektarverðast við sög- una að í henni hafa náttúra íslands og saga jafn mikla þýðingu og sögupersónumar. Þessu furðulega landi á heimsenda, landi þar sem sögur frá 13. öld eru jafn tímabær- ar og gildandi landslög samtímans, er lýst með stórkostlega lifandi og fjölbreyttu máli. ... Grámosinn glóir fjallar um réttinn til ástarinn- ar og margar ásjónur réttvísinnar en hún fjallar framar öðru um ís- land. Og hún er skrifuð með þeim hætti að í henni glóir ekki aðeins grámosinn heldur textinn sjálfur." Bo Axelsson segir í Svensk- Polsk Revy: „Thor Vilhjálmsson hefur meitlað harmleik sem býr yfir ótrúlegri spennu, hér er óhikað hægt að tala um hliðstæðu við hina miklu harmleiki fomaldar. Bókin getur sem hægast orðið sígild. Sköpunarmáttur og mannþekking Thors er með eindæmum ... Thor Vilhjálmsson hefur skapað snilldar- verk.“ Thomas Almqvist fjallar um bók- ina í Skánska Dagbladet og segir þar meðal annars: „Grámosinn gló- ir hefur þyngd og alvöru Gamla testamentisins, allt er hégómi. Málið er agað en þó litríkt, sa- faríkt, og orðaforðinn er mikill. Tungutakið er svo ljóðrænt að það er líkt og fínlega meitlaðar myndir í stein. í verkinu eru líka draumsýn- ir og innra eintal með ríkulegum hugrenningartengslum, og krafti og spennu bundins máls.“ Að lokum má vitna til Leifs Nylén sem fjallaði um bók Thors í Dagens Nyheter: „Thor lætur af- stæðishyggjumódemisma sinn deyja og rísa upp frá dauðum í mynd töfraraunsæis sem er grátt en glóir þó, sprottið úr íslenskri mold.“ Danmörk í Danmörku kom bókin út hjá forlaginu Vindrose í þýðingu Eriks Skyum-Nielsens í byrjun nóvember. Hún hefur fengið ágætar viðtökur, selst prýðilega og hafa dómar gagnrýnenda allir verið mjög lof- samlegir og margir hástemmdir á köflum. Claes Kastholm Hansen segir í Politiken: „Thor Vilhjálms- son hefur skrifað voldugt skáld- verk, sem fangar í sinfónísku taki gjörvalla tilveruna og bregður upp logandi mynd af valdi og valda- leysi. Sem erótískur skáldskapur er Grámosinn glóir hnitmiðaðri og ljúfari en sjálf Ljóðaljóðin. í inn- blásnum náttúrulýsingum skipar Thor Vilhjálmsson sér á bekk með Taijei Vesaas ...“ Torben Broström talar í In- formation um að þetta sé saga um glæp og refsingu, um gimd og lög- mál og um konuna og karlmanninn — „hinn óskiljanlega, krefjandi kvenleik sem sprengir af sér öll takmörk og gerir sýslumanninn að skáldi í stað dómara..." Hann kallar Thor afburða skáld sem leiki með tákn og veruleika jafnt í smáu og stóru. Þetta sé krefjandi skáld- verk sem fáist við hinar stóru spumingar „af kátínu, leikandi létt, af miklum þunga og óhugnaði, með frelsandi lýrík. Kalt íshaf og heitir hverir". Ritdómur Grethe Rostböll í Jyllands-Posten hefst á orðunum: „ísland lifir af vegna skáldskapar." Hún segir að í skáldsögunni Grá- mosinn glóir sé mikil list á ferð: „Hlýr, tilfinningaríkur náttúm- skáldskapur umhverfis þá stóm atburði sem verða milli lífs og dauða.“ Mogens Bröndsted skrifar um bókina í Fyns Stiftstidende og líkir henni við hinar fornu sögur íslend- inga, segir bókina „margbrotna, þéttofna og víðfema líkt og íslend- ingasögu, stíllinn sveiflast frá knöpþum orðræðum i vitnaleiðslum til hástemmdrar náttúmlýríkur." Hann ber jafnframt lof á þýðand- ann, eins og raunar aðrir gagnrýn- endur gera líka. Niels Houkjær fjallar um bókina í Berlinske Tid- ende og kallar hana „samvisku- skáldsögu“ þar sem glæsilegar náttúmlýsingar fallist í faðma við ljóðið og erótíkina: „Landslagið Thor Vilhjálmsson merkir einatt reynslu, andlega sögu og hnignun íslensku þjóðarinnar. Þannig var það á landnámsöld og þannig er það enn. Slík er list Thors sem rithöfundar, sú list sem gerir skáldsögu hans að alþjóðlegri skáldskaparlist." Hans Holmberg skrifaði um bók- ina fyrir „vinstripressuna“, svoköll- uðu, og ritdómur hans birtist í um 15 blöðum víða um Danmörku. Hann segir að ef metsölulistar í Danmörku byggðust á gæðum ætti þessi skáldsaga að tróna þar efst allt fram á árið 1989. Hún sé heil- steypt verk í anda hinna fomu bókmennta þar sem fengist sé við stórar spumingar og efninu komið til skila „á tilfinningaríku, mynd- í Morgunblaðinu þriðjudag- inn 3. janúar 1989 er viðtal við fyrrverandi veitingamann á veitingastaðnum Úlfúm og ljón- um á Grensásvegi 7, Reykjavík. Það er rétt sem þar kemur fram, að farið hefúr verið fram á að lögbann verði lagt við notkun nafnsins Úlfar og ljón á veitingat- aðnum. Önnur atriði í skrifum blaðsins em þess efnis að athuga- semda er þörf. 1. Þótt farið hafi verið fram á lögbann er ekki þar með sagt að lögbann verði lagt við notkun nafnsins Úlfar og ljón. Kemur þar tvennt til. Annars vegar hætti hlutafélag á vegum fyrrverandi veitingamanns rekstri hinn 24. október sl. og hefur nú verið tekið til gjaldþrotaskipta. Hins vegar eigum við undirritaðir persónulega skráð nafnið Úlfar og ljón athuga- semdalaust af firmaskrá Reykjavíkur frá því í nóvember 1988. Þj óðminjasafn: Jólasýning- unni lýkur um helgina JÓLASÝNINGU Þjóðminjasafns- ins lýkur sunnudagskvöldið 8. desember. Upphaflega átti sýn- ingunni að ljúka á þrettándanum, en vegna mikillar aðsóknar var ákveðið að framlengja hana fram yfir helgina til að gefa fleirum kost á að sækja hana. Á sýningunni eru ýmsir gamlir munir sem tengjast jólahaldi og jólasiðum fyrri tíma, auk þess sem þar gefur að líta Grýlu, Leppalúða, jólasveina og fleiri af þeim kyn- þætti í líki brúða. vísu máli. Grámosinn glóir er sögu- ljóð mikils skálds," segir Holmberg að lokum. Noregnr Grámosinn glóir kom út í sept- ember í Noregi í þýðingu Ivars Eskelands. Viðbrögð gagnrýnenda þar hafa mjög verið á eina lund og afar jákvæð. Hér má vitna til þriggja ritdómara. Ottar Raastad segir í Morgenbladet: „Áhuginn á þessari bók kviknar strax á fyrstu síðunum þar serrl þessi séríslenski höfundur teflir saman náttúru, heimspeki og lífsvisku svo úr verð- ur listræn heild. . .. Það merkilega við söguna . . . er kannski ekki endilega hinn sögulegi efniviður heldur sú magnþrungna nálægð sem við skynjum við líf Sögueyj- unnar í öllum skilningi. Landið og þjóðin eru eitt.“ Jo Öijasæter fjallaði um bókina í Nationen og segir m.a.: „íslend- ingurinn Thor Vihljálmsson fékk bókmenntaverðlaun Norðurlanda- ráðs fyrir þessa bók. Og það getum við vel skilið þegar við höfum lesið hana. Hér er á ferðinni óvenjulega margslungin og grípandi sagnalist. ... Thor Viljálmsson er mikill meistari orðsins. Mér hefur stund- um þótt að hann leyfi meistaratök- um sínum á hljómi málsins að ná yfirhöndinni en í Grámosinn glóir gerist það ekki.“ Jan Inge Sorba (Stavanger Aft- enblad) segist líka geta skilið hvers vegna Thor fékk bókmenntaverð- laun Norðurlandaráðs fyrir þessa bók.: „Hvílík bók! .. . Þessi bók er svo sterk, merkileg, gagntak- andi, spennandi, hefðbundin og til- raunakennd að maður hlýtur að hrífast. íslensk allt í gegn en um leið algjörlega alþjóðleg.““ 2. Verði lögbann lagt við notk- un nafnsins Ulfar og ljón tekur það ekki gildi nema sú fjárhæð sem fógeti ákveður sem tryggingu verði lögð fram. 3. Það er að okkar mati at- virinurógur sem segir í blaðinu: „Ég hef til dæmis alltaf lagt mikla áherslu á fískrétti en það er ekki gert núna við Grensásveg." Þá fáu daga sem opið hefur verið á okkar vegum, hefur veitingamaður sá, sem viðtalið er við, ekki verið með- al gesta okkar. Enginn matseðill hefur verið afhentur út úr húsinu. Það er enda svo að lögð er áhersla á fískrétti og um það geta ánægð- ir viðskiptavinir okkar vitnað og þeir eru síst verri en áður. Að lok- um kemur fram í blaðinu að við höfum notað veitingaleyfi veitinga- mannsins, leyfí sem þegar hafði verið lagt inn. Það liggur reyndar í augum uppi að ekki er hægt að nota leyfí, sem lagt hefur verið inn, en þessi tvö atriði eru slíkur rógur að ekki verður ósvarað látið, þótt við höfum ekki áhuga á að gera viðkvæmni fyrrum veitinga- manns að blaðaefiíi. Með vinsemd, f.h. Villtra dýra hf., rekstrarað- ila Úlfa og ljóna, Tómas Kárason, Ágúst Guðmundsson. TÓLVUSKEYTING IVIEÐ CROSFIELD MYNDAMÓT HF Fiskverð á uppboðsmörkuðum 4. janúar. FAXAMARKAÐUR hf. í Reykjavík Hæsta Lægsta Meðal- Magn Heildar- verð verð verð (lestir) • verð (kr.) Þorskur ós- 62,00 54,00 56,21 11,143 626.348 lægður Ýsa óslægð 116,00 106,00 111,82 2,205 246.563 Samtals 65,40 13,348 872.911 Selt var úr netabátum. 1 dag verður einnig selt úr netabótum. GÁMASÖLUR í Bretlandi 27. - 30. desember. Þorskur 102,03 91,175 9.302.587 Ýsa 119,14 34,630 4.125.759 Ufsi 52,67 1,350 71.106 Karfi 38,61 0,625 24.132 Koli 128,13 13,115 1.680.484 Grálúða 74,81 0,450 33.666 Blandað 104,78 6,779 710.254 Samtals 107,67 148,124 15.947.980 SKIPASÖLUR í Vestur-Þýskalandi 27. - 31. desember. Þorskur 84,11 4,893 411.527 Ufsi 100,89 1,581 159.514 Karfi 79,97 340,785 27.252.213 Blandaö 36,59 16,304 596.485 Samtals 78,17 363,563 28.419.739 Ögri RE seldi 27. 12. alls 180,508 tonn fyrir 15.1 78.992 krón- ur. Meðalverð 84,09 kr/kg. Margrét EA seldi 28. 12. alls 183,055 tonn fyrir 13.240.747 krónur. Meðalverö 72,33 kr/kg. Bæöi skipin seldu í Bremerhafen. Athugasemd vegna lögbannskröfu

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.