Óðinn - 01.07.1931, Blaðsíða 15

Óðinn - 01.07.1931, Blaðsíða 15
ÓÐINN 63 fyrir landsteinana til slíkra atfanga. Fyrirmynd hans er ramnorræn og fædd af heilum sam- landa hans á Fróni. Hún er alíslensk að ætt og uppruna, því það eru edduljóð þau, er enn í dag eru kend við Sæmund prest hinn fróða, sem mest og best áhrif hafa haft á Jónas og gert hann að öndvegisskáldi þjóðar sinnar. Jeg vil þá reyna að færa nokkur rök að niáli mínu, — að minsta kosti allmiklar líkur. Ymis fögur orð lánar Jónas frá kvæðum þessum t, d.: draumþing. Jónas: alþing hið nýja (lokaerindi). Sól skín á tinda, sofiö hafa lengi dróttir og dvalið draumpingum á. Vaki vaskir raenn, til vinnu kveður giptusamur konungur góða pegna. Völsungakviða en forna: Kominn væri nú ef koma hygði Sigmundar burr frá sölum Óðins, kveð’k grams pínig grænask vánir, es á asklimum ernir sitja ok drifr drótt öll draumpinga til. Jeg ætla ennfremur að sýna með tveim erind- um, öðru eftir Jónas, hinu úr »Gróltasöng«, hve braglistin er líkt notuð. Sjerstaklega leiði jeg athygli lesarans að fjórum siðustu braglínum beggja erindanna. Flestir, ef ei allir, kannast við kvæði Jónasar, er hann nefnir »Grenið«. Gróttusöngur mun landslýð ekki jafnkunnur, og set jeg hjer eitt erindi úr hvorutveggja kvæðinu: Jónas: Grenið 5. erindi: Ein sit eg inni og annast hlýt kafloðna hvolpa í krá dimmri, hlaupa peir um holur, hrökklast peir í gjótur, steðja peir um steina, stunda á útkomu. Gróttasöngur 5. erindi: Auð mölum Fróða, mölum alsælan, mölum fjöld féar á feginslúðri; siti hann á auði, soíi hann á dúni, vaki hann at vilja; pá es vel malit. í ofanrituðum erindum er að visu ort um ólíkt efni, en athugið braglist beggja erindanna, sjerstaklega endinn, og mun lesarinn þá skjótt finna, hve líkt er farið með efnið. Til viðbótar ætla jeg að benda á annað erindi eftir Jónas úr kvæði, er forsögn hefur: »í spanska sjónum«, til þess að sýna, hve meðferð efnisins er þar einnig lik: Sy0 á jeg heiti> sem jeg um heiminn fer allan ýmsa vegu: næðingr kem eg að norðan, næturkul að austan, vorgola að sunnan, vestan hafræna. Sjötta erindi í hinu inndæla og ógleymanlega kvæði Jónasar »Ferðalok« sýnir allvel, hve mjög hann hefur ort erindi þetta undir áhrifum 97. erindis Hávamála. Set jeg hjer bæði erindin, að þau verði borin saman til skilningsauka. Erindi Jónasar (Ferðalok): Hlógum við á heiði, himinn glaðnaði fagur á fjallabrún: alls yndi pótti mjer ekki vera ulan voru lífl að lifa. Erindi Hávamála (97): Billings mey ek fann beðjum á sólhvíta sofa; jarls yndi pótti mér ekki vesa nema við pat lík at lifa. Á síðastliðnu sumri fyrir alþingishátíð reit sendiherra Dana, Fr. de Fonteney, hina snjöll- ustu grein um Jónas Hallgrímsson. Er hún rit- uð af hvössum skilningi og næmara athygli á kvæðum Jónasar um skáldleg einkenni, en flest það, er áður hefur um þau sjest á prenti. Er það aðdáanlegt hve úllendingur þessi er orðinn vel heima í frónskum bókmentum. Hafí hann alúðarþökk vor íslendinga, en hljóti sjálfur frama og sæmd af. Jeg minnist ekki, að þeir, sem á undan honum hafa ritað um Jónas, hafi nokk- uru sinni bent á hin fögru litbrigða lýsingarorð, er Jónas notar víða i kveðskap sínum og gera búning þann, er hann klæðir hugsjónir sínar i, að glitofnum purpura- og silkiklæðum, svo að skrjáfar í. Sannast hjer því enn hið fornkveðna: »Glöggt er gests augað«. En þá vaknar sú spurning: Hefur Jónas orðið fyrir áhrifum, eða hefur hann fyrstur manna sjeð, hve fögur lýsingarorð gera klæðnað skáld- legra hugsjóna töfrandi unaðslegan, svo heillar hug lesandans, og »Yggjar full ýranda kemr at hvers manns hlusta munnum«, eins og Egill Skallagrímsson kvað endur fyrir löngu? Jeg full- yrði og ætla auk þess að sanna, að það eru eddukviðurnar, sem vakið hafa athygli Jónasar á því, hvernig hagnýta má sjer fögur lýsingar- orð til áhrifa og fegurðar í ljóðagerð, og verður Jónas engu minna skáld þess vegna. Jeg mun nú reyna að sanna, að það eru fornljóðin aðal- lega, þótt Heinrich Heine kunni og að hafa haft einhver áhrif, sem mest og best hafa kent Jón- asi að yrkja og gert hann að öðru mesta höfuð-

x

Óðinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Óðinn
https://timarit.is/publication/205

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.